Waarom is het moeilijk voor ons om buitenlandse speech op het gehoor en 8 manieren om het probleem te verhelpen begrijpen
Vormende / / December 19, 2019
Tatiana Istomina
Polyglot, de maker van een innovatieve online taalschool Polyglott.
Experts schatten de vaardigheid van het begrijpen van de buitenlandse speech ter terechtzitting als de meest moeilijk. Veel taalleerders "weggeblazen" hier. Waarom? Mensen reageren op verschillende manieren.
- Ik heb nog steeds af te leiden.
- Ik begrijp niet de gesprekspartner accent.
- Ik weet niet de helft van de woorden te begrijpen in een gesprek.
- Begrijp buitenlandse toespraak op de hoorzitting - het is niet de mijne.
- Ik doe oor beer komen.
Je weet zelf?
We stap voor stap Laten we eens kijken naar alle van de belangrijkste redenen waarom er zo moeilijk is om een vreemde taal te verstaan en optimale oplossingen voor u.
1. Eisen aan de omgeving
Dit geluid, technische problemen, alles wat niet afhankelijk is van ons, en de gesprekspartner. Wat weerhoudt effectieve communicatie.
Stel je voor dat je op reis bent met de auto naar het huis, en praten over de telefoon. Wanneer u uit te gaan van de stad, onderbroken communicatie. Wat doe je? Meestal waarschuwde we zijn gesprekspartner dat het signaal nu zal worden gegaan, en kunt u later terug te bellen of een bericht te sturen.
Wat doen we als in een soortgelijke situatie niet de gesprekspartner in een vreemde taal niet begrijpen? Meestal een keer op te lossen we het probleem in ons. De overgrote meerderheid van degenen die net beginnen om een vreemde taal te leren, zijn in verlegenheid gebracht opnieuw te vragen. Of niet weet hoe dit te doen.
Oplossing 1. "Repeat, dan kunt u, nog een keer"
Toen we live communicatie soms afleiden andere geluiden: het lawaai van de straat, kantoor, praten rond. Zelfs in hun eigen taal, we kunnen elkaar niet altijd te horen van de eerste keer, en dat is prima. Echter, bij het communiceren in een vreemde we gewoon vergeten.
Wat te doen als je bemoeien met andere geluiden in de communicatie, en zonder dat ze je niet begrijpen heel goed een vreemde taal? Wat moet ik doen als de externe omgeving is het niet mogelijk om de stem van de beller vast te leggen op 100%?
- Vertel de andere partij over!
- Vraag weer, zelfs als het lijkt erop dat je alles te begrijpen.
Oplossing 2. "Wijze van Stephen Covey is"
Dit is een meer geavanceerde methode dan opnieuw te vragen. principe auteur - een Amerikaanse psycholoog en best-selling auteur Stephen Covey. Toegepast zijn methode aan de studie van de taal die ik onlangs begonnen, en de resultaten van mijn studenten zijn zeer inspirerend.
- Na het beluisteren van de gesprekspartner, navertellen in je eigen woorden de betekenis van wat hij hoorde.
- Doe dit voor zo lang als de andere partij kan niet bevestigen dat zijn woorden werden goed begrepen.
- U kunt opnieuw vragen als de waarde van de afzonderlijke woorden en de betekenis van de hele zinnen.
Bijvoorbeeld: "Ik begrijp dat u juist, ik moet komen op maandag, 15 uur voor een test op de Chinese?" Bovendien, aangezien de gepompte vaardigheid toe te wijzen in de gehoord ding.
2. Kenmerken speech gesprekspartner
Kan obscure dialect, accent, jargon. En elke individuele kenmerken van meningsuiting gesprekspartner - uitspraak van bepaalde geluiden, intonatie, snelheid van meningsuiting.
Een paar jaar geleden had ik te vertalen voor het Australische bedrijf op de beurs. Het kostte me een hele dag om te beginnen met de Australische dialect begrijpen, zelfs met mijn niveau van het Engels op de drager niveau. En dan nog een halve dag om te leren hoe om te na te bootsen.
Hoe om te gaan met dergelijke situaties zonder al te veel stress? Na het leren van alle dialecten onrealistisch. Bijna elke Duitse dorp spreken hun dialect, en individuele kenmerken hebben elk een gesprekspartner.
Mijn vertaling praktijk heeft me tot twee effectieve levensduur hacken. Ten eerste, een "sterke positie", kan worden toegepast, indien de voorwaarden kunt u het verloop van het gesprek te regelen, bijvoorbeeld wanneer je iets wilt verkopen. Tweede leven hacken is het beter om gebruik te maken, als je zelf iets wat je nodig hebt van de bron, maar "sterke positie" tot je niet aankan.
Oplossing 1. "De sterke positie"
Het bestaat uit drie stappen.
- Opzetten van een kader voor de gesprekspartner - aandringen op de literaire taal in gesprek. Bijvoorbeeld, in Duitsland, bijna alle inwoners spreken "hohdoychem» (Hochdeutsch), de lingua franca. Soms, met uitzondering van de ouderen of jongeren niet willen opgeven van de slang.
- Identificeer patronen in de loop van het gesprek, bepalen wat de vertrouwde geluiden anders worden uitgesproken. Als het gesprek niet mogelijk om het snel te doen, kun je hen vragen om ze op te geven. Bijvoorbeeld, kan het een klinker "o" in plaats van "a" en het Engels "spider" (spin, "spider") zou klinken "spoyder" te zijn. Typisch zal elke drager op de hoogte van deze wetten, en zijn blij om te helpen als het beleefd te vragen.
- Oefen om deze patronen te horen. Modern video- en audio-cursussen omvatten een verscheidenheid van de inzendingen in het leerproces. Mannen, vrouwen en de stemmen van kinderen, we oudere mensen, praten in dialect - zijn allemaal te vinden.
Oplossing 2. "Shura"
Handig voor in de volgende situaties:
- gesprekspartner spreekt heel snel;
- we luisteren naar het nieuws in de media;
- we zijn nog maar net begonnen om de taal te leren, en vragen om ons klinkt als nieuws in de media.
Vergeet niet gedronken Shurik van «de Kaukasische gevangen" en 'vertragen, ik schrijf?' Dit leven hacken is ideaal voor beginners om te luisteren en te horen van een vreemde taal. Met hem niet bang te zijn onwetendheid, en soms zelfs winstgevend te laten zien! In een gesprek, kunt u de stappen die de bijzondere situatie van de communicatie te passen te selecteren.
- Informeer de andere partij die u net begonnen om een vreemde taal te leren.
- Vraag om langzamer te spreken.
- Waarschuwen dat u opneemt.
- Vraag waarde om te horen, maar onbegrepen woorden.
- Als we luisteren naar de opname, vaak te pauzeren, om hun begrip te vergemakkelijken.
3. ervaring en individuele kenmerken van de perceptie van de luisteraar
Reden drie - is onszelf en hoe we te horen, hoe het te interpreteren. Dit zijn onze sterke en zwakke punten. Bijvoorbeeld, om te horen en onthouden plaatsnamen of achternamen kan ook makkelijk voor ons, en de nummers - erg moeilijk.
De Duitse kardinaal complex, is er een interessante functie - ze genoemd worden van de ene. Nummer 81 Duitse zou noemen in een letterlijke vertaling van "een en tachtig." Een Franse generaal zullen zeggen: "Vier vermenigvuldigd met twintig plus één." Voorstellen mijn afschuw toen ik een keer vroeg in de ochtend moest worden vertaald uit het Duits in het Frans. En het ging over het geld en de grootte van de details. Numbers. Numbers. Numbers.
Oplossing 1. "Niets dan de waarheid"
Lifehacking - de waarheid vertellen. In die situatie, de overdracht van nummers gesprekspartners gaf ik toe dat mijn zwakke plek - de perceptie van nummers tijdens de hoorzitting, zelfs in hun moedertaal. Dus ik aangeboden om op te schrijven alle nummers, klanten gewoon blij dat dit idee, en onderhandelingen gelijkmatige snelheid zonder verlies van efficiëntie.
- Toegeven aan jezelf dat je niet te perfectioneren. Identificeer je zwakke punten in de auditie in hun moedertaal. Dit kan de datum, naam, complexe voorwaarden.
- Toegeven dat de andere partij dat je het niet waarnemen op het gehoor. Een gewaarschuwd mens - is er twee waard.
- Suggestie gesprekspartner alternatieve manier om te werken met uw "bottleneck": bijvoorbeeld, om alle nummers, namen op te nemen - iets dat je niet volledig kan waarnemen tijdens de hoorzitting.
Oplossing 2. "Spoiled telefoon"
Als je zwakke punten in het luisteren, vandaar de daar sterk. Transfer deze vaardigheden van hun moedertaal naar een vreemde! Om ze te trainen mentaal met iemand spelen in het spel van "gebroken telefoon". Als er geen gesprekspartner, kunt u gebruik maken soap, Podcast of video op YouTube.
- Gok zelf de betekenis van wat er gezegd werd, zelfs als je niet wachten om het te horen tot het einde.
- Markeer de belangrijkste punten.
- Highlight pauzes en accenten, herinner intonatie.
- Train snelle reactie op een toespraak.
4. Het niveau van de taalbeheersing
De reden voor de vierde en laatste - is het niveau van je kennis. Simpel gezegd, hoeveel woorden en grammatica die je al kent en hoe vaak ze eerder hebben gehoord. Ja, u hoort, niet alleen gezien of gelezen in stilte. Als u het woordenboek 100 woorden onthouden, maar nog nooit van gehoord, betekent dit dat u ze niet kent helemaal.
Het is heel gemakkelijk te begrijpen door het voorbeeld van mijn favoriete tongue twisters Engels: «zesde schapen De zesde zieke sjeik ziek». Vertaling geluiden leuk ook: "zieken De zesde zieke sjeik zesde schapen" Stel je voor dat een reeks van soortgelijke klinkende woorden die je heel snel te horen. Zelfs als je weet dat alle woorden in een nieuwe sound mix, je kunt niet altijd zinvol. Natuurlijk, babbel - het is een kunstmatige situatie, maar het is ideaal voor training.
In de tussentijd, passen we de "eerste hulp" om het gesprek op te slaan, wanneer u de onbekende woorden of grammaticale structuren te horen.
Oplossing 1. "Guess the context"
Relax, het hele leven is niet genoeg om alle woorden van een vreemde taal te leren. Daarnaast is in verschillende vakgebieden, er zijn veel termen - medische, technische, economische, politieke. maar je moet weten ze allemaal, zelfs als je niet de taal weten? Ik weet niet de term "on-mountain" in het Duits te weten, maar als het is dat ik nodig heb in mijn leven, ik moet dit woordenboek hebben.
- Leer de woorden die nuttig zijn in de communicatie zal zijn. Maar leren zo om ze te horen in verschillende combinaties.
- Praktijk speculeren over de betekenis van de onbekende uit de context. Context - allemaal woorden die naast een woord onbekend voor je zijn. Deze toespraak onderwerp, de achtergrond en ga zo maar door. Een training kan worden gebruikt voor oefening "gebroken telefoon", zoals hierboven beschreven.
Oplossing 2. "Het onderwerp en het gezegde"
Leef het veel flexibeler dan geschreven tekst. En we zijn altijd bereid om "breken" van de grammaticale structuren van de sjablonen die worden geleerd.
- Wees voorbereid dat de andere persoon zal zeggen, "niet volgens de regels."
- Markeer de gehoord in het segment of zin belangrijker - het onderwerp en predikaat.
- Herhaal horen structuur. Dit is een live vraag en uw antwoord daarop.
overzicht
Begrijp het oor - is het vermogen om te luisteren en te horen buitenlandse spraak. Moeilijkheden kunnen zowel externe factoren (de wijze van spreken gesprekspartner, omgevingsgeluid) en interne (met name perceptie en taalvaardigheden) veroorzaken. Maar ze kunnen en moeten worden overwonnen - hoop, het leven hacken van mijn ervaring zal u helpen in deze.
zie ook
- 8 technieken die zullen helpen om buitenlandse woorden te leren →
- 6 verschillende applicaties om te communiceren met native speakers van een vreemde taal →
- Lees in het Engels: 16 spannende boeken voor beginners →