5 tips voor degenen die willen leren Engels op de tv-programma's en films
Vormende / / December 19, 2019
Manier om te leren het Engels op de tv-serie en film combineert verschillende onbetaalbaar voordelen. Eerst en vooral, kom je te weten mensen niet met de literaire en de echte gesproken taal. Bovendien, voegt video audiovisuele context: combinaties van intonaties, gebaren, gezichtsuitdrukkingen en andere informatie over het scherm betrekking hebben op meerdere zintuigen toeschouwer zijn aandacht klinknagel, het verbeteren van memoriseren woorden. Ten slotte kunt u gewoon plezier te krijgen van het proces.
Tegelijkertijd moeten we toegeven dat zelfs deze methode vereist een aanzienlijke inspanning van de kant van de student. En zonder het harde werk op mezelf om de taal te leren zal niet werken.
Ik hoop dat deze eenvoudige maar nuttige tips kunnen u helpen om een aangenaam leerproces organiseren en echte resultaten te bereiken.
1. Probeer niet om de taal van de tv-series en films van de grond af te leren
Zonder basiskennis van de grammatica en basisvoorraad van vreemde woorden is het onwaarschijnlijk om kennis te maken met de taal van artistieke werken. Je zal niet in staat zijn om de gewenste ontwerp en de afzonderlijke woorden van de stem te laten horen te isoleren en te systematiseren, niet wetende welke regels deze elementen interactie met elkaar.
Begin met een gestructureerde leermaterialen: lessen met een leraar, handboeken, cursussen.
Ze methodisch, stap voor stap uit te leggen hoe taal werkt, en vormen een idee over de mogelijkheden ervan. Leer een paar boeken of cursussen, leerde veilig met hen de regels en woordenschat oefeningen, en dan verder naar de meest toegepaste en bruikbare woorden te leren. Afzonderlijk onthouden gemeenschappelijke idioom, werkwoorden en andere ontwerpen.
Gewoon de basiskennis van de taal, bestudeer het door de tv-programma's en films.
2. Kies de video die u geïnteresseerd bent en voldoen aan de huidige niveau van taalbeheersing
Benadering van de selectie van tv-shows en films in volgorde: beginnen met de werken met een eenvoudige set van woorden, en geleidelijk verhogen van de moeilijkheidsgraad. Als u niet de betekenis van het grootste deel van de replica te vangen, dan is deze video is nog niet voor u. Kijk voor iets eenvoudiger, en dan terug naar het complex. Om te beginnen zijn goed voor de kinderen films en animatie. Wanneer er een wens om uw favoriete film te heroverwegen, doe het dan in het Engels. Als u al het verhaal kennen, om een vreemde taal versie nemen zal veel gemakkelijker.
Kijk ook eens naar uitspraak en culturele omgeving wordt weerspiegeld in de film. Als u zich richt een Amerikaans Engels, zie foto's uit de VS, de Britse voorkeur - kies iets, neergeschoten in Engeland. Als u zeker voelen in één uitvoering, de taal, om de lacunes in de kennis van de andere.
en films die je echt graag bovendien leren voor tv-serie. Deze aanpak zal je motivatie en betrokkenheid te vergroten in het onderwijsproces en een positieve invloed hebben op de resultaten.
3. Ondertiteling gebruiken correct
Begin met dubbele ondertiteling. Als je niet weet, één video kan worden synchrone weergave twee tekstdoorloop in verschillende talen. Dus door het Engels en hun moedertaal, je zal altijd in staat zijn om de literaire vertaling en de oorspronkelijke tekst van de replica's te vergelijken, als je niet een soort doen uit uitspraak horen acteurs of onbekende woorden.
Om dubbele ondertiteling te gebruiken, het vinden van een geschikte speler. Bijvoorbeeld, KMPlayerIndien deze optie is opgenomen in de instellingen. Gewoon downloaden van een pre-tekstbestanden voor beide talen TVsubtitles.net, Opensubtitles.org of een andere bron. Online diensten, zoals Ororo.tv tonen ook dual ondertiteling en heeft niets te downloaden nodig.
Naarmate je verder komt in het leren van de taal, proberen steeds vaker alleen Engels ondertiteld doen.
Vertaling in extreme gevallen, wanneer je niet eens de betekenis uit de context kan raden. Alleen op deze manier, met uitzondering van de moedertaal, kunt u de meest doordrenkt met Engels.
Na het bereiken van een hoog niveau van disconnect alle ondertitels. Raadpleeg ze alleen wanneer dat absoluut noodzakelijk. Deze tactiek zal bijdragen tot het verbeteren van luistervaardigheid.
4. Wees niet lui om terug te gaan en om te gaan met moeilijke momenten
Rewind terug en herzien scènes die niet de eerste keer kan begrijpen. Pereslushivayte het aan de subtiliteiten van de uitspraak te begrijpen. Als het bederft het plezier van het bekijken, noteert u de tijd voor de aandachtspunten en weer terug naar hen wanneer de video eindigt. Of gebruik deze functie videozakladok. U kunt ook vertragen de te snelle toespraak, licht het aanpassen van de afspeelsnelheid. Al deze opties kunnen worden gevonden in de bovengenoemde speler KMPlayer menu.
5. Record en regelmatig te herhalen nieuwe woorden en uitdrukkingen
Doelbewust leren onbekende woorden in plaats van alleen passief door een video met ondertiteling of zonder hen. Anders zal replenishment woordenschat tarief extreem laag blijven, ook als je kijkt naar de filmstrip op de dag. Schrijf naar nieuwe woorden en structuren te horen in films, ze leren en regelmatig te herhalen. modern diensten voor woordenschat zal dit u helpen.
Wilt u een minimale onderbreking tot het schrijven van woorden of het lezen van de ondertitels tijdens het kijken naar leren onbekende woordenschat van een bepaalde video op voorhand. U kunt snel uitpakken nieuwe woorden uit de ondertitel gebruik van de service WordsFromText.
Als u vragen heeft over de inhoud van het artikel, laat ze in de comments. Of delen met ons tips uit eigen ervaring.
zie ook☝🙂📖
- 10 podcasts voor het leren van Engels
- 200 woorden, moet je weten wie Engels leert
- 60 citaties in het Engels voor de ontwikkeling van eruditie en woordenschat
- 15 serie, die zal helpen om Engels te leren
- 15 films, die zal helpen om Engels te leren