"Het is belangrijk om te blijven communicatie dan het geluid slim." Interview met de linguïst Alexander Piperski
Jobs / / December 27, 2019
Alexander Piperski - Russische taalkundige en popularizer van de wetenschap, winnaar van de "Educator" Award voor het boek "Designing talen. Van Esperanto te Dothraki 'en senior docent aan de Hogere School of Economics. We spraken met Alexander en erachter waarom taalkunde niet volledig kan worden toegeschreven aan de humanitaire wetenschap, kan je overleven de nieuwe feminitivy en wanneer mensen spreken over de Dothraki van de "Games of Thrones. "
Voor hulp bij de voorbereiding van het materiaal dank het educatieve project "Kurilka Gutenberg».
"Linguistics zal gaan programmeren en wiskunde"
- Je familie is nauw verbonden met het woord: moeder - een professor in de filologie van de Moscow State University, de grootmoeder - literaire, en grootvader - een journalist. Je kindertijd droom om de taal te leren?
- Ik wilde een voetbal keeper of machinist metro zijn - is aantrekkelijker voor kind handelDan leren van de taal. Aan de andere kant, ik heb een meertalige familie: vader een Servische en Russische moeder. Ik denk dat het heel natuurlijk dat ik raakte geïnteresseerd in de taalkunde. Als kind wist ik dat de Servische en Russische taal zijn vergelijkbaar, maar toch anders. Nu weet ik wat is het verschil, en ik kan ze uit te leggen, maar het feit van de kindertijd wekte interesse en verrassing.
- Inheems duw je aan de faculteit doen?
- Ik betwijfel ten zeerste gekozen tussen wiskunde en talen. Zodra ik besloten om te gaan naar de Olympische Spelen in de taalkunde en raakte geïnteresseerd in het nog meer. In het bijzonder, omdat alle deelnemers kregen sandwiches en ik was erg ontroerd. Het speelde een rol meer en iets waar ik zielsveel van hield mijn Duitse leraar. Ik wilde doen en te leren German Studies in Duitstalige landen, dus ik de Duitse tak van Filologie aan de Moscow State University heeft gekozen. Op het einde ik nogal in slagen om verschillende belangen te combineren. Ik actief wiskundige methoden in de taalkunde toe te passen, zodat er niets in het bijzonder verloren.
- taal- - alfa- en wiskunde betreft nauwkeurig. Hoe het je lukt om alles te combineren?
- Nu Taalkundigen actief gebruikt in de statistieken en zijn gebaseerd op gegevens van een groot linguïstische corpora, dus ik kan niet zeggen dat dit is veel meer een humanitaire beroep. U kunt de taal te leren en niet om het even wat te nemen, maar dit is eerder uitzondering dan regel. Taalkundigen nu spreken allemaal minder "dat klopt, want ik was zo besloten." Alle verklaringen zijn bewezen door kwantitatieve indicatoren, dus zonder wiskunde, In ieder geval op het basisniveau, waar dan ook.
- Hoeveel talen ken je?
- Dit is een vraag die taalkundigen altijd heel slim shirk - het is moeilijk. Zeg ik het zelf het is niet vervelend, ik kan in vijf talen: Russisch, Servisch, Engels, Duits, Zweeds. Verder, zoals elke taalkundige beginnen indeling: in het Frans, Italiaans en Spaans I gemakkelijk te lezen, maar spreek nogal slecht. Sommige talen Ik weet alleen op het niveau van de grammatica: bijvoorbeeld in de Mongoolse kan niets of te lezen, noch te zeggen.
- Waarom wil je proberen om verschillende talen te leren? Dit is vergelijkbaar met het verzamelen?
- Ik denk niet dat. Taalkundigen - is niet hetzelfde als polyglotsDie in 180 winkels over de hele wereld kan verklaren. We vaak niet talen leren goed genoeg, maar een idee hebben van hoe ze geregeld grammatica. Het verwerven van deze kennis, begin je beter inzicht in de taalkundige verscheidenheid. Als je de menselijke anatomie te bestuderen, is het nuttig om iets over de structuur van vogels of wormen weten - het zal helpen om te begrijpen hoe je mensen in vergelijking met hen te bouwen.
Echter, in de afgelopen jaren heb ik steeds minder tijd om te gaan zitten met een leerboek en nieuwe woorden leren. Soms, natuurlijk, ik lees over de grammatica voor verschillende behoeften, maar consequent leren de taal en niet kan. Wordt meer en meer gevallen - en de wetenschappelijke en educatieve en organisatorische.
- Wat kan worden ingeschakeld geleerde na de universiteit? Welke gebieden zijn nu de meest veelbelovende?
- Er is een ander gebied van filologie en taalkunde, die in de praktijk kan worden toegepast. Het is duidelijk dat het altijd beschikbaar is voor traditionele beroepen: editingTranslation. Er is een andere mogelijkheid, die gerelateerd is aan computationele taalkunde, - automatische verwerking van natuurlijke taal. Het is zeer modieus, populair en belangrijk gebied, die helpt om de stem assistenten en chatbots ontwikkelen. Als een persoon heeft een belang in technische werkzaamheden, het is een goede optie: taalkunde zal gaan programmeren en wiskunde. De rest zijn dezelfde kansen als mensen met andere vormen van onderwijs. U kunt deelnemen aan aangrenzende gebieden, de mogelijkheden zijn legio.
- Hoeveel kan een filoloog verdienen?
- Het hangt af van waar hij werkt. Editors zijn niet zozeer: de rekening gaat op tienduizenden roebel. In computer engineering salaris boven: kunt u honderdduizenden ontvangen.
"Het veranderen van normen sterk vereenvoudigt ons leven"
- Waarom hou je taalkunde?
- De meeste in dit beroep I like om voortdurend in contact met het object van studie. Ik ben het leren van de taal en gebruik het elke minuut of horen verklaringen van anderen. Op elk moment kan ik iets interessant vind om je heen en denk: "En waarom is het gezegd?"
Onlangs een vriend Schrijf een post op Facebook, en heeft het gebruikt in het woord "laptop". Ponabezhali taalkundigen, en nu al opgewonden bespreken hoe in het Russisch te spreken: laptop, notebook of laptop at all. Voortdurend ontstaan vrij plotseling kwesties en verschijnselen, waarachter is heel interessant om naar te kijken.
- Wat je niet graag in dit beroep?
- Hoe kan ik mijn werk waar te nemen is niet erg verlicht mensen. De meest voorkomende idee van taalkundige - een man die weet Engels en nu iets laten vertalen. Het is een beetje vervelend.
In zekere zin, waarvan het voordeel zojuist gesproken, is een nadeel. Je in de taal altijd leven en je kunt niet afwenden van hem. Dit is niet een kantoorbaan 9:00-18:00, waarna u rust geven. Taalkundigen zijn altijd in het bedrijf, en het banden regelmatig.
- Natuurkundigen blijken vaak in nerds, die proberen te leren iedereen hoe de nadruk in het woord "roeping" te zetten. Je dat doen?
- Ik probeer het niet te doen. Als iemand die ik juist is, dan is de enige andere taalkundigen. Meestal zijn dit mensen met wie ik bevriend, zodat ik weet precies wat er gebeurt onderhoudend discussie. Mensen van andere speciale ik zal nooit goed zijn, want onze communicatie onmiddellijk zal instorten. De geïnterviewde zal beginnen om te kijken naar me als een boring, die staat op de positie van de leerkrachten.
Je moet begrijpen dat in de meeste gevallen is het belangrijk om de communicatie dan het geluid slim en zeer bekwaam voort te zetten. Let ook op de veranderingen veel interessanter dan te proberen om de hele wereld vast te stellen. Ik wil niet een situatie waarin ik zeg zie: "Ha, kijk, het is in het woordenboek geschreven in 1973 als dit, maar je praat over de verkeerde." Ik denk dat het te veel.
- U hoeft dus niet geïrriteerd wanneer mensen rond verkeerd zeggen?
- Ik heb mijn eigen punt van irritatie, maar ze zijn niet van algemene aard. zoals "woordringen"En" met inbegrip van "niet me te maken, maar ik hou niet van het woord" comfortabel". Het razend, en ik kan er niets aan doen. Als mensen mij vragen: "Wil je je prettig voelt?" - wil echt een gezicht te geven. Als zij zeggen: "Bent u comfortabel," - zal veel aangenamer zijn.
- Welke fouten die mensen maken in de taal die het vaakst?
- De vraag is wat wij beschouwen fouten. Geaccepteerde fout - is wanneer er verschillende opties en een van hen plotseling is verklaard verkeerd. Deze omvatten, bijvoorbeeld, ligt de nadruk op het woord "inclusief".
Ik denk dat er veel meer interessante dingen die fouten kunnen worden genoemd, maar velen van hen niet in de gaten. Onlangs, wil ik onderzoeken waarom mensen verwarren de genitief en voorzetselvoorwerp. Bijvoorbeeld, zeggen "nee nieuwe tabellen" in plaats van "geen nieuwe tabellen". fout bijna onzichtbaar, maar heel gebruikelijk in het echte leven. Interessant niet omgaan met zulke dingen, en bekijk ze en bestudeer ze.
- En hoe zit het feit dat de snelheid van de taal varieert afhankelijk van hoe de mensen zeggen? Dergelijke beslissingen niet onwetendheid provoceren?
- Als dit niet gebeurt, zullen we ons in een zeer moeilijke situatie. Norma verhardt, en spreken zal veranderen, dus we moeten twee talen kennen: de normale en routine. In sommige samenlevingen, wat gebeurt, bijvoorbeeld, literair Arabisch is heel anders dan het leven dialecten alle communiceren. In Rusland, aan het begin van de achttiende eeuw de geschreven taal werd beschouwd als Kerk en sprak al in het Russisch. Ik zou niet willen dat we in deze situatie. Het veranderen van normen vereenvoudigt ons leven.
- En hoe voel je je over feminitivam?
- Neutraal. Ik kan niet zeggen dat ik een fel tegenstander of supporter. Het enige wat - verwart me dat om gebruik te maken feminitivov verstoorde communicatie. In plaats van de inhoud te bespreken, zodat mensen beginnen te debatteren over wie de onderzoeker en één onderzoeker genoemd. De eerste thema is vergeten, en ik hou er niet echt.
- Wat denk je dat het woord "avtorka" ooit volledig wortel schieten in de taal?
- Het woord "avtorka" zo vaak besproken, dat was hetzelfde token, het woord "call": het is moeilijk te gebruiken zonder spanning, omdat mensen gewoon opstaan op zijn achterpoten. Tegelijkertijd zijn er vele andere feminitivov bijvoorbeeld piarschitsa. Het woord bestaat, en speciale aanspraken op hem daar.
Ik denk dat, besproken aspecten vaak geassocieerd met diepe taalproblemen. Het feit dat het woord eindigt op "ka", een goed gevormd door de tokens met het accent op de laatste lettergreep: bijvoorbeeld, de woorden "student" en "student" zijn er geen tegenstrijdigheden. als accent is op de tweede lettergreep van het einde, of vóór, er zijn problemen. Het woord "avtorka" oorzaken afwijzing, omdat het in strijd is met mond-vorming modellen van de Russische taal, maar het is niet onoverkomelijk ogenblik. Indien dergelijke tokens meer zal zijn, zullen we niet meer worden verrast.
- Is er iets compleet nieuws taal veranderingen die mensen geen tijd hebben gehad om kennis?
- Nieuwe woorden worden voortdurend verschijnen. Onlangs hebben studenten me geleerd om "chilit" en "Flex" te zeggen en ik graag opgepakt en nu met plezier, deze woorden worden gebruikt. Daarnaast is het interessant om de veranderingen in de grammatica merken, zijn ze vaak niet zichtbaar voor het publiek. Bijvoorbeeld, het woord "jury" Vroeger betekende een groep mensen, en nu wordt gebruikt in verband met het individu, "oordeelde de jury." In het meervoud, deze zin klinkt als "de jury beslist." Het maakt zich voelde in de zin van de harmonisatie, dat is in het Engels. Het is interessant om te zien hoe het zich zal ontwikkelen in de Russische. Zullen we zeggen: "Rosgvardiya verspreid de rally?" Ik weet het niet, we zullen zien.
"Talen van de" Game of Thrones "zeer ingewikkeld"
- Ze zeggen dat als je niet de taal van de tijd gebruikt, is het vergeten. U reist vaak en hun kennis toe te passen?
- Gebruik de kennis van talen is het moeilijk in de wereld van vandaag. Ik reis veel, maar ik spreek voornamelijk in het Engels. Hoewel op dit moment heb ik een prettige uitzondering: op Slavische conferentie Finland communiceren ofwel Slavische of de Scandinavische talen. Ik luisterde naar een verslag in het Zweeds voor ons gesprek, en we kunnen zeggen dat het gebruik van hun kennis, maar het is nog steeds een exotische situatie.
Zelfs de Duitse taal die ik gebruik is vrij zeldzaam, hoewel een master's degree in Duitsland studeerde en schreef een scriptie in het Duits. Sterker nog, ik gebruik het alleen een paar buitenlandse vrienden.
- Je hebt het gevoel dat de kennis van deze verzwakt?
- Alles hangt af van de taal. Kennis van de Duitse, zo lijkt het, blijven, omdat ik weet dat ze goed en hebben naar het buffet te vernieuwen. Interessant verhaal uit de Servische taal, die ik beschouw mijn tweede. Toen ik in Rusland voor een lange tijd, hij gaat uit de boot, maar alleen voor een week in Servië kennis hersteld. Ik begrijp werkelijk niet hoe het werkt.
- Sommigen geloven dat het leren van een taal die ze gewoon niet weten. Het is waar, of meer als het excuus?
- Het is meer een excuus. Als je de motivatie en tijd, op elke leeftijd kan menselijke taal te leren. Natuurlijk, er is een kritische periode hypothese, die stelt dat kinderen onder de 12 jaar een vreemde taal als hun moeder kunnen leren, die in een geschikt medium. Op oudere leeftijd, het blijkt niet zo goed, maar we hoeven niet het steunniveau. de taal leren Iedereen kan. Het belangrijkste ding - geef niet op en werk.
- je leert kunsttalen - die vooral werden uitgevonden door de mens. Aangezien zij over het algemeen te creëren?
- Het proces is sterk afhankelijk van het doel van de schepping. Sommige kunstmatige talen komen om de wereld te veranderen. Mensen denken dat natuurlijke talen zijn onlogisch en inconsistent, dus ze maken een ander - een die vrij is van gebreken. Een ander doel - om een taal die allemaal gemakkelijk te leren om het te gebruiken voor internationale communicatie zal bieden. Dergelijke betrekking Esperanto. Sommige talen bieden voor de lol: ze zeggen in het fictief universum. Het bekendste voorbeeld - talen Tolkien.
- Er zijn een aantal regels die per se te volgen bij het maken van kunstmatige talen? Ik kan niet zeggen dat de boog in mijn universum anders krijgt de naam, en alles?
- Het hangt af van hoeveel details je moet hun eigen taal te schrijven. Bijvoorbeeld, George RR Martin boekenSong ijs en vlam"Heeft zoiets als dit, zoals u zegt. Dothraki en valyrian talen waren beperkt tot een paar dozijn woorden, dan zijn er zeer onontwikkeld. Toen zij begon de serie "Game of Thrones" shoot, huurde een taalkundige David Peterson, die grammatica en nog veel woorden uitgevonden.
- Na het succes van "Game of Thrones" is uitgegroeid tot zeer populair, niet alleen Emilia Clarke, maar de Dothraki. Er is een kans dat op een dag op het is echt een samenzwering?
- No. Talen van de "Game of Thrones" is erg ingewikkeld, vooral valiriysky. Nu Duolingo op het daar is een cursus, maar dit is leuker. Stel je voor de mensen die het zullen gebruiken, is het moeilijk in de werkelijkheid. Hoe meer dat het enthousiasme rond de "Game of Thrones" wordt geleidelijk verzakken.
Van kunstmatige talen van kunstwerken leeft alleen Klingon Taal buitenaards ras uit de tv-serie "Star Trek". - Ca.. Ed. . Enkele tientallen mensen echt met hem praten en samen te komen om te praten. Om dat te laten gebeuren, moet interesse in het product voortdurend worden verwarmd. Volgens de "Star Trek" te verwijderen nieuw tv-programma's en full-length films. Zonder deze steun zou de taal moeilijk om te overleven. Maar Tolkien's mensen leren talen, maar in werkelijkheid zijn ze niet spreken, dus zijn ze waarschijnlijk dood.
- Ik heb gehoord dat je de ontwikkeling van een kunstmatige taal voor de Russische film. Hoe lang duurt het om het te maken?
- Het hangt af van wat we kunsttaal noemen. Als deze versie van "Game of Thrones", zal het heel wat tijd in beslag nemen. In mijn geval, het actieve werk duurde ongeveer een maand en toen was ik aanpassingen te doen. Tot nu toe, helaas, ik kan niet zeggen iets specifieks taal, sorry.
"Ik wil graag in bed liggen met een laptop»
- Hoe werkt uw werkplek?
- Net als veel moderne mensen, mijn werkplek - computer. Het kan overal zijn, maar de meeste van alle ik graag in bed liggen met een laptop. Ik denk, dus het beste werkt. Echter, als je wilt lag naast de computer papier, het is niet erg handig, is het noodzakelijk om de tafel te verplaatsen. Alle wetenschappelijke boeken, heb ik ook in de computer opgeslagen, zodat u kunt verwijzen naar hen vanaf elke locatie. Het is veel handiger dan het hebben van een fysieke bibliotheek op het werk.
- Je neemt wat sommige technieken van time management?
- Op een gegeven moment dacht ik dat ik zoiets als dit te gebruiken, want ik heb geen tijd, en met welke niet aankunnen. Vaker wel dan niet mijn verlangen voor de productiviteit het eindigt dat ik een record in de agenda of op zoek naar een to-do lijst op papier die veilig zijn verloren. Regelmatig gebruik ik alleen "Google agenda». Daarin breng ik vergaderingen, lezingen, lesroosters aan de universiteit. Meer Ik gebruik Evernote - het is zowel uw telefoon en computer. Soms schrijf ik iets in Todoist, maar onregelmatig.
- Welke toepassingen worden gebruikt in het dagelijks leven? Bijvoorbeeld, om te ontspannen?
- In dergelijke gevallen, ik heb een spel. Eén keer, ging ik vaak naar de Mini Metro, en nu spelen Bubble Blast - smash ballen. Ik hou niet van shooters en actieve simulaties die spanning en een snelle respons vereisen. Veel meer plezier ik krijg van de games die helpen bij het lossen en over alles wat niet te denken.
Ik gebruik de app de stad rond te reizen. Toen in Moskou verscheen "Yandex. Transport", ik hing uit en keek gedurende 10 minuten als een bewegende kaart pictogrammen vertrouwd bussen. Ik hou ook van Citymapper toepassing - in de hoofdstad, het werkt vrij goed en bouwt routes zijn beter dan de "Yandex". Echter, hun kennis over de stad waar ik nog meer vertrouwen: hij meestal doet het beter dan het programma.
Meer in mijn telefoon heeft een applicatie "Gedichten door de Russische dichters." Van tijd tot tijd, wanneer ik wil om te ontspannen, run-display willekeurige poëzie en ik las. Als je het erg leuk, en ik kan leren.
- Hoe zit het met de toepassingen of diensten die helpen om talen te leren en de woordenschat uit te breiden?
- Voor deze doeleinden, vond ik Duolingo. Op een gegeven moment heb ik het aan de Hongaarse les te geven, maar niets echt gebeurd. Onlangs bezocht met een jurylid op de Internationale Taalkunde-Olympiade in Zuid-Korea, en voor het verlaten van een kleine Koreaanse leren. Nogmaals, ik kan niet zeggen dat nog grote successen behaald.
- wat te doen in je vrije tijd?
- Onlangs, begon ik om betrokken te raken in de sport niet triviaal - geen curling. Het bleek dat het niet alleen vreemde mensen duwen stenen over het ijs, en een zeer spannend spel. In de zomer zijn er andere klassen. Morgen vlieg ik naar Moskou om te rijden op een jacht op het reservoir. In het algemeen is het soms leuk om gewoon rond te lopen en een boek lezen op een bankje.
Layfhakerstvo van Alexander Piperski
books
Uit de literatuur het sterkst beïnvloed me het boek dat ik meegesleept tijdens de adolescentie. Bel dan onmiddellijk de twee auteurs: Bertolt Brecht met zijn toneelstukken en Nikolai Gumiljov, wiens gedichten weet ik uit het hoofd in de volledige volume werkt. Deze mensen hebben me een zeer sterke indruk in mijn leven gemaakt, dus ik ben nog steeds onlosmakelijk verbonden met hen.
Als ergens te verplaatsen, zorg voor dat op de plank was er een volume van Gumiljov - is het wenselijk dat de krant, die mijn grootvader kocht in 1989. En Bertolt Brecht ik opnieuw lezen, maar ook de prestaties van zijn toneelstukken te kijken. 15 jaar geleden maakte ik een verzameling records "Dreigroschenoper". Nu is het niet zo interessant, omdat het merendeel van de voorstellingen is te vinden op iTunes, maar ik heb nog steeds veel plezier in hun pereslushivayu.
Van populair-wetenschappelijke literatuur wordt het meest beïnvloed me uit de Encyclopedia "Avanta +". Er zijn een aantal zeer opmerkelijke volumes: wiskunde, taalkunde en Russische taal en de Russische geschiedenis van de twintigste eeuw. Ik las ze met veel plezier, en ook nu nog van tijd tot tijd om hem te steunen.
Films en Series
Van cinema Ik heb veel minder nauwe relatie dan met boeken. Meestal doe ik niet genoeg aandacht, een feature-length film direct te bekijken is dat ligt naast de telefoon, zou ik graag een kopje thee of een boek lezen. In het algemeen blik film 02:00 - een beproeving, maar soms krijg ik.
Ik greep de "Game of Thrones", waar ik van hou om te zien, niet alleen te wijten aan het feit dat er kunstmatige talen. In dit verhaal, er schoonheid en een interessant plot. Echter, ook ik hou van de warmte en het zuiden, dus ik was een beetje geïrriteerd door de noordelijke scene - willen snel leeg raken. Meer let op de film "Wij - de geeks" over het herstel van Duitsland na de oorlog. Ik zielsveel hou van hem en soms herzien.
Podcasts en video's
Hier, ik zal niet origineel zijn. Van wat ik kijk voor de tijd, - "PostNauka" en "Arzamas". Een beetje grappig, omdat beide projecten die ik spreek, maar kijk en luister ik niet mezelf, dus het is niet zo eng als het lijkt. handelen dan op de situatie, als arriveerde interessante link naar Facebook, kan ik gaan en te zien.
Blogs en Websites
nieuws Ik meestal te vinden op de Meduza, een lezing over de analytics Republiek. Van tijd tot tijd ga ik naar LiveJournal, maar de band is er voornamelijk bestaat uit berichten Varlamov en meer paren transport activisten - zoals Arcadia Gershman veel leesplezier.
zie ook🧐
- Jobs: Panchin Alexander, een bioloog en popularizer van de wetenschap
- Jobs: Alex Vodovozov - popularizer van de wetenschap, medisch journalist en blogger
- Jobs: Ruslan Hubiev, vertaler van strips en mede-oprichter van de uitgeverij "Ramona"