10 woorden die alleen doen alsof ze Russisch zijn
Vormende / / December 29, 2020
Deze leningen zijn zo stevig verankerd in de taal dat het niet gemakkelijk is om in hun buitenlandse oorsprong te geloven.
1. Bogatyr
Wetenschappers discussiëren nog steeds over de etymologie van dit woord. Maar toch, volgens de officiële versie, wordt aangenomen dat de 'held'Bogatyr - Etymologisch Woordenboek van de Russische taal van Krylov, een sterke en machtige krijger, een held van Russische sprookjes, is een woord van Turkse oorsprong. In de talen van deze groep, bijvoorbeeld in het Mongools, betekent baγatur gewoon "moedige krijger". En de helden zelf waren niet alleen helden van het Russische epos: er zijn batyrs en bayatirs in Turkse en Mongoolse verhalen.
2. Komkommer
De oude Grieken noemden deze groente ἄωρος, dat wil zeggen "onrijp", en met enkele veranderingen bleef hetzelfde woord in de Russische taal hangen. Er zit een logica in deze naam: komkommersKomkommer - Etymologisch Woordenboek van de Russische taal door Max Vasmer, in tegenstelling tot andere pompoenpitten (pompoen, meloen, watermeloen), worden ze echt onrijp gegeten.
3 en 4. Bontjas en rok
We hebben deze twee woorden niet voor niets gegroepeerd. Ze komen allebei van hetzelfde Arabische woord ǰubba - 'lichtgewicht bovenkleding met lange mouwen'. Klopt, in Russische taal kwam op verschillende manieren: "bontjas"Shuba - Etymologisch Woordenboek van de Russische taal we zijn het aan het Duits verschuldigd, en de 'rok'Skirt - Etymologisch Woordenboek van de Russische taal - Poolse taal. Het lijkt misschien vreemd dat de "rok" die op het onderlichaam wordt gedragen, is afgeleid van een woord voor bovenkleding. Maar laat je hierdoor niet verwarren: vroeger werden truien ook wel rokken genoemd. Dit staat ook in het woordenboek.Rok - Dahl's verklarend woordenboek Dahl.
5. Verf
Dit werkwoordDraw - Krylov's Etymologisch Woordenboek van de Russische taal verscheen pas in de 18e eeuw in het Russisch. We hebben het van het Pools geleend: rysowac betekent "tekenen". Tegelijkertijd heeft het Poolse woord ook een voorouder in een vreemde taal: dit is het Duitse reißen, dat dezelfde betekenis heeft.
6. Keuken
Nog een Pools woord: kuchnia - "kookkamer". Het kwam in het Pools uit het Oudhoogduits (kuchī̆na), en daar - uit het Latijn (coquere, "koken"). De meeste onderzoekers denken dat de 'keuken'Kitchen - Etymologisch Woordenboek van de Russische taal door Max Fasmer verscheen eind 17e - begin 18e eeuw in het Russisch. Voordien heette de voedselbereidingsruimte heel transparant: “koken”, “koken” en “brouwsel”.
7. Bullebak
De derde en laatste lening van de Poolse taal op deze lijst. In Poolse zabijakaBully - Etymologisch Woordenboek van de Russische taal - "een persoon die ervan houdt om ruzie te maken, ruzie te maken", en het woord kwam in de Russische taal met dezelfde betekenis. Het is interessant dat de Polen zelfstandig naamwoord van het werkwoord zabić - "doden".
8. Huzaar
Een cavalerist in een hoge sjakohoed, een kort uniform en een legging is zeker geen Russische uitvinding. Het woord "huzaar"Gusar - Etymologisch Woordenboek van de Russische taal van Krylov ontleend aan het Hongaars: huszár - "twintigste". Volgens de Hongaarse tradities werd slechts één op de twintig mensen die in militaire dienst kwamen, cavalerist - een huzaar.
9. Geld
"Geld"Geld - Krylov's etymologisch woordenboek van de Russische taal, of beter gezegd "geld", kwam in de Russische taal in de 14e eeuw tijdens het Mongool-Tataarse juk. Het woord tanga / tenge betekent in de Turkse talen "munt": zilveren munten waren gewoon de belangrijkste valuta in veel delen van Rusland.
10. Kotelet
KoteletKotelet - Etymologisch Woordenboek van de Russische taal zo vaak gevonden in het dieet van Russen - en met pastaEen fragment uit de tv-serie "Streets of Broken Lanterns", en met aardappelpuree. Daarom is het moeilijk voor te stellen dat dit woord niet Russisch is. Maar dit is waar: côtelette is een Frans woord met dezelfde betekenis, afgeleid van côte - "rib".
Lees ook🧐
- Streepjescode of streepjescode? 15 keer plaatsen we een koppelteken waar dat niet nodig is
- 30 fouten in schrijven en spreken waar u zich voor zou moeten schamen
- 15 woorden alleen slimme mensen kennen de betekenissen