12 interessante woorden en uitdrukkingen die geen analogen hebben in het Russisch. Maar tevergeefs
Gemengde Berichten / / August 01, 2021
Ze zullen helpen om vrouwelijke schoonheid te waarderen, een aangenaam gevoel te beschrijven na een goede nachtrust en meer.
1. Bakoe-shan
Baku-shan (バ ッ ク シ ャ ン) is een Japans woord dat kan worden vertaaldバック‐シャン als "mooie rug." Ze duiden een meisje aan dat er van achteren heel mooi uitziet. Maar als ze zich tot jou wendt, wordt het duidelijk: de natuur heeft haar haar aantrekkelijke uiterlijk beroofd.
In het Telegram-kanaal “Life hacker»Alleen de beste artikelen over technologie, relaties, sport, film en meer. Abonneren!
In onze Pinterest alleen de beste teksten over relaties, sport, film, gezondheid en nog veel meer. Abonneren!
Niets belet echter om het woord "baku-shan" te gebruiken voor de vertegenwoordigers van het sterkere geslacht, als ze voldoen aan de beschrijving "de achterkant is mooi, de voorkant is verschrikkelijk." We leven tenslotte in een tijdperk van gelijkheid.
2. Buckpfeifengesicht
Nog een interessant woord, dit keer Duits. Als je deze taalnachtmerrie die door de sombere Duitse geest wordt gegenereerd ook niet leest, kun je luisteren naar hoe het wordt uitgesproken,
hier."Backpfeifengesicht" betekent letterlijk:Backpfeifengesicht / WikiWoordenboek "Een persoon die een klap nodig heeft". Dit is wat de Duitsers overdreven brutaal noemen, arrogant en snobistische mensen.
3. Huie ji ji yi
De Chinese uitdrukking "huie ji ji yi" (讳疾忌医) wordt gebruikt om te beschrijven:讳疾忌医 / Chinees Engels Pinyin Woordenboek volgende situatie.
Stel dat iemand zich lichtjes onwel voelt. Hij zou naar de dokter moeten gaan, zodat hij zich geen zorgen hoeft te maken. Maar onze held is bang voor dokters. En bovendien is hij bang dat hij een slechte diagnose krijgt. Daarom stelt de patiënt de reis naar het ziekenhuis uit totdat hij echte gezondheidsproblemen begint te krijgen.
Maar ze hadden voorkomen kunnen worden als hij op tijd was behandeld.
In het algemeen is de geschatte betekenis van "huie ji ji yi": "een echte man zoekt alleen een dokter als de bijl die in zijn rug uitsteekt de slaap begint te verstoren."
4. Drachenvoeter
Letterlijk wordt "Drachenfutter" (Drachenfutter) uit het Duits vertaald als "de draak voeden". Overigens een buitengewoon makkelijk te lezen Duits woord! en betekentDrachenfutter / WikiWoordenboek het is een poging om vrede met iemand te sluiten door middel van geschenken, gunsten en concessies. Meestal wordt het lexeme "feed the dragon" gebruikt wanneer het nodig is om het proces van het elimineren van een huwelijk aan te geven ruzie maken.
Je vrouw is bijvoorbeeld beledigd door je omdat je haar favoriete vaas hebt gebroken of bent vergeten te eten hamster - waarom zijn gezondheid sterk verslechterde en hij besloot om zonder waarschuwing naar de beste te gaan vrede. Om ervoor te zorgen dat je geliefde vrouw je vergeeft, probeer je de verergerde situatie glad te strijken: geef kleine geschenken, bloemen, chocolade of cosmetica. Dit is Drachenvoeter.
De tegenovergestelde situatie: uw vrouw heeft uw prachtige Lego-model van de Millennium Falcon laten vallen, dat u al enkele maanden in elkaar zet. En nu bereidt hij haastig een speciaal verzoenend gerecht voor u. De draak letterlijk voeren, ja.
5. Yerworm
Dit woord is vertaald uit het EngelsOorworm / Lexico als een "oorwurm". En met zijn hulp worden obsessieve melodieën aangegeven. Stel je voor: je hebt een liedje gehoord en nu is het de hele tijd tollen in je hoofd.
Je zou al blij zijn om van dit deuntje af te komen, maar het zit zo stevig in je geheugen geworteld dat het bij elke geschikte en ongelegen gelegenheid wordt opgeroepen. Een bekende situatie, niet?
6. Irusu (居 留守)
Aan iedereen introvert de volgende situatie komt u waarschijnlijk bekend voor: er is iemand bij u op bezoek geweest die u helemaal niet had verwacht. En dus doe je net alsof... dat er niemand thuis is.
Nou, dat is heel redelijk. De ongelukkige gast stampt op de stoep, drukt op de bel en gaat ongewild naar huis. En onnodige gesprekken en uitleg wordt je bespaard.
Dit gedrag is wat de Japanners noemen留守 / WikiWoordenboek Irus. Het woord betekent letterlijk "afwezigheid van huis".
7. Millichelen
Millichelen in Engelsmillihelen / WikiWoordenboek - Dit is een maateenheid voor vrouwelijke schoonheid, naar analogie met milliliter, milligram, enzovoort. Geeft de "kwantitatieve maatstaf" aan van de aantrekkelijkheid van een meisje die nodig is om de zeilen van een schip te hijsen.
Gebruikt in speelse complimenten zoals "Mooie vrouw, je ziet eruit als honderd millichelens!"
Het woord komt van de naam Elena de Schone uit de Ilias - de dame die de Trojaanse oorlog veroorzaakte. Over haar schreef de Engelse klassieker Christopher Marlowe in zijn "The Tragic Story of Doctor Faust" (1604): "Haar schoonheid stuurde duizend oorlogsschepen de zee in."
Het is gemakkelijk te berekenen dat de koningin van Troje duizend millichelen trok.
8. L'espri de l'escalier
Deze uitdrukking vertaalt zich letterlijk uit het Frans als "ladder wit". Uitgevonden Paradoxe sur le comédien, 1773, remanié en 1778; Diderot II, Classiques Larousse 1934 de 18e-eeuwse filosoof De ni Diderot. Eens was hij op een etentje met de staatsman Jacques Necker, en een van de gasten maakte hem een vernederende opmerking.
Diderot, boos en geïrriteerd, zweeg en vertrok. Hij ging gewoon de trap af en kwam plotseling met een geestig antwoord op de brutale, maar het moment werd middelmatig gemist. Dit heet l'esprit de l'escalier. In het Russisch komt deze uitdrukking ongeveer overeen met de fraseologische eenheid "achteraf gezien zijn ze allemaal sterk".
9. Whitwaayen
Uitwaaien - NederlandsUitwaaien en gezellig! - 10 Woorden die alleen in Nederland bestaan / nederlands leren een woord waarvan de letterlijke vertaling "uitblazen" is. De betekenis ervan is om ontspannen in de frisse lucht te dwalen en de geest te bevrijden van alles wat ijdel is.
Een bij benadering analoog in het Russisch is "om wat lucht te krijgen".
Maar het is nog niet helemaal hetzelfde. Je kunt ook een luchtje scheppen uit verveling, maar wandelingen Whitwayen worden gebruikt om de geest van gedachten te zuiveren na een moeilijk gesprek of lange reflecties.
10. Age-otori
Laten we zeggen dat je in de spiegel keek, besloot dat je er niet goed uitzag en naar de kapper ging. Maar na een bezoek aan de kapper realiseerden we ons dat het nieuwe kapsel gewoon verschrikkelijk was en dat we dringend alles in de vorige staat moesten terugbrengen... Wat, zoals u begrijpt, onmogelijk is. Wacht nu, als het haar teruggroeit.
Het is deze situatie die wordt beschreven door het woord age-otori (上 げ 劣 り). Het betekent letterlijk "kijken"あげ‐おとり / 上げ劣り na de knipbeurt is het erger dan ervoor."
11. Bilita mpash
Bilita Mpash - Bantoe-uitdrukking11 meer prachtige woorden zonder Engels equivalent / mentale floss, een taal uit Zuid-Afrika. Ze duiden het gevoel aan dat een persoon ervaart na goede dromen.
Laten we zeggen dat je goed hebt geslapen, uitgerust en, belangrijker nog, een geweldige droom hebt gehad (misschien zelfs een erotische). Als gevolg hiervan word je wakker met een gevoel van grenzeloos geluk en gelukzaligheid - deze toestand wordt bilita mpash genoemd.
12. Murr-ma
Dit is een woord11 meer prachtige woorden zonder Engels equivalent / mentale floss Australische Aboriginals die het Weigman-dialect gebruiken. Murr-ma betekent "lopen langs de kust langs het water, proberen iets met je voeten te voelen."
Stel je voor dat je sleutels of een armband uit je zak in het zand laat vallen terwijl je langs het strand loopt. Voorover buigen om een voorwerp op te rapen is lui. Nou ja, of het kleine ding is gewoon niet zichtbaar in het slib. En dan ben je murr-ma - friemelend met je voeten, op zoek naar het verlies door aanraking.
Lees ook🧐
- 12 manieren om je vocabulaire uit te breiden en prachtig te spreken
- 14 Scandinavische woorden die iedereen zou moeten kennen
- TEST: Wat is bochetto? Wie is de Ilunga? Raad de betekenis van ongebruikelijke woorden
Wetenschappers praten over tientallen COVID-19-symptomen die langer dan 6 maanden kunnen aanhouden
Wetenschappers hebben de karakteristieke symptomen van de deltastam van coronavirus genoemd. Ze zijn anders dan de gebruikelijke COVID-19