20 straattaalwoorden die je zullen helpen de tieners van vandaag te begrijpen
Gemengde Berichten / / March 11, 2022
Leer om niet in huiveringwekkende situaties te komen.
Jongerentaal verandert snel. Sommige woorden zoals "tusy" gaan van generatie op generatie over, maar er zijn ook nieuwe die ongebruikelijk zijn voor jonge volwassenen, en nog meer voor oudere mensen.
Hieronder zullen we enkele veelvoorkomende straattaalwoorden analyseren die door modern worden gebruikt tieners. De meeste zijn gevormd uit Engelse tegenhangers, dus als u bekend bent met deze taal, zullen er geen problemen zijn met het begrijpen.
1. byte
Dit woord komt uit het Engels lokkenaas / Cambridge Dictionary - "verlokken" en wordt gebruikt in de betekenis van "provoceren, tot een of andere actie dwingen", "tot iets "verbroederen".
YouTube-bloggers byte abonnees bijvoorbeeld op donaties. Met andere woorden, ze provoceren kijkers om geld op hun rekening te storten. En als we het hebben over alledaagse situaties, kun je bijvoorbeeld een vriend verslaan om een feestje bij hem thuis te organiseren of naar een club gaan in plaats van te studeren voor examens.
IN rapcultuur dit woord Het heeftGQ's korte gids om slang te bestrijden / GQ een heel andere betekenis. Hier wordt "byte" gebruikt als "kopie", en alles - een beat voor één track of een hele stijl. Een bayter is dan ook een oneerlijke rapper die dit doet.
2. krinzh
Het woord komt uit het Engels ineenkrimpenineenkrimpen / Cambridge Dictionary - "krimpen", wat perfect een gevoel van vreselijke onhandigheid weergeeft. In jargon is krinzh in feite een analoog Spaanse schaamte. Maar veel sterker in termen van emotionele lading, gezien tienerverlegenheid en conformiteit.
Een ineenkrimpsituatie is een situatie waarin je letterlijk ineenkrimpt van schaamte vanwege het uiterlijk of het gedrag van de ander.
3. buigen
In het Engels jargon, het werkwoord te buigenFlex/stedelijk woordenboek betekent een onbescheiden demonstratie van waarden, of, om het simpel te zeggen, opscheppen en opscheppen. In dezelfde geest wordt het gebruikt door Russisch sprekende tieners.
Je kunt flexen met merkkleding, sieraden, gadgets en in het algemeen alles wat er vrij duur uitziet en wordt beschouwd als een teken van hoge status.
Maar dit woord heeft een andere betekenis: bewegen op de muziek. Dat wil zeggen, in de club kun je op twee manieren flexen: op de muziek en slippers van Louis Vuitton.
4. eng
In het Engels het woord enggriezelig / Cambridge Dictionary dient om iets vreselijks, griezeligs aan te duiden, en de slang "creep" en "crypto" drukken ongeveer hetzelfde uit.
Bijvoorbeeld, als je net hebt gekeken horrorfilm, de klok is middernacht en er wordt op de deur geklopt - dit is zonder twijfel griezelig.
5. Chilit
Dit slangwoord komt van het Engelse werkwoord om te relaxenchill out / Cambridge Dictionary - "rustig", "ontspan". En het betekent hetzelfde.
Je kunt overal en op elke manier chillen, het belangrijkste is de gemoedstoestand en niet externe attributen. Zo is loungen op een ligstoel met een cocktail in de hand chillen, maar ook op straat hangen, lessen overslaan, is dat ook.
6. uitstraling
Van het Engelse woord stemmingvibes / Cambridge Dictionary vertaald als "vloeistoffen", of "gevoelens van een persoon of plaats", wat in principe samenvalt met de betekenis van de Russischtalige tegenhanger.
Sfeer is de sfeer die de stemming, de algemene energie van de instelling, het feest, de muziek bepaalt. Meestal wordt dit woord gebruikt in relatie tot iets goeds.
Je kunt in de sfeer zijn - de algemene stemming voelen en meebewegen in de stroom. Of je kunt in een leuk gezelschap komen en de sfeer vernietigen met je sombere gezicht en giftige stilte.
7. Rofl
Deze term komt van het acroniem ROFLRFL / Cambridge-woordenboek, wat staat voor Rolling on Floor Laughing - "rollen op de vloer van het lachen." In de regel wordt het woord niet alleen gebruikt om Homerisch gelach aan te duiden, maar in het algemeen in elke min of meer vrolijke situatie.
Bovendien kan rofl een aanfluiting of een grap betekenen. Dat wil zeggen, je kunt je ergeren aan grappige foto's op internet of over een vriend die sarcasme niet begrijpt.
8. Log in
Nog een anglicisme, dit keer van stemstem / Cambridge Dictionarywat zich vertaalt naar "stem". "Aanmelden" betekent het opnemen van spraakberichten in de messenger - een gangbare praktijk onder degenen die te lui zijn om te schrijven.
9. Eenvoudig
Van het Engelse woord eenvoudiggemakkelijk / Cambridge Dictionary vertaald als "licht, gemakkelijk" en hetzelfde betekent in het jargon van Russisch sprekende tieners. Zodat ze kunnen zeggen of ze iets zonder moeite hebben bereikt. Bijvoorbeeld in makkelijk te verwerken een algebra-toets of een trucje van YouTube herhalen.
10. Crashen, crashen
In het Engels jargon, het woord verbrijzelingcrush / Stedelijk Woordenboek wordt gebruikt om te verwijzen naar een persoon die, bij de gedachte aan wie, "vlinders in de maag" ontstaat.
Russisch sprekende tieners gebruiken het op dezelfde manier. Dit is een geheime liefde, een object van passie en aanbidding, meestal ontoegankelijk. Ook crash of crash kan worden genoemd beroemdheid met miljoenen fans.
11. een hekel hebben aan
Het werkwoord "haat" komt uit het Engels hatenhaat / Cambridge Dictionary - "haat" en duidt op een uiting van openlijke vijandigheid en vaak ongegronde kritiek.
Dienovereenkomstig zijn haters mensen die iemand haten en niet aarzelen om het te verklaren. Laat in de regel beledigende opmerkingen achter op internet.
12. afzender
Dit woord betekent hetzelfde als Engels VerzendingVerzending / Stedelijk Woordenboek - om romantische of seksuele relaties tussen personages in een boek, film, beroemdheden of je vrienden weer te geven.
13. Banger
In het Engels jargon, het woord bangerBanger / Stedelijk Woordenboek ze noemen coole muzikale hits, en Russisch sprekende tieners geven dezelfde betekenis aan de term. Als je een knaller vindt, zul je hem hoogstwaarschijnlijk herhalen en de hele dag zingen.
14. Gizeh
De afkorting voor "vitaal" is een bekende situatie, meestal alledaags en begrijpelijk voor velen. Als een tiener bijvoorbeeld zegt dat zijn ouders hem niet begrijpen, kunnen zijn kameraden het erover eens zijn dat dit zhiza is.
15. taart
Dit is een reactie op een grappige situatie, verwant aan "lol" of "rofl". Soms betekent het een bijtende bespotting van iemand die iets belachelijks heeft gedaan.
Keck migreerde naar tienertaal van computer spelletjes, waar gebruikt in chats om een grijns aan te geven.
16. lois
Zelfde als like, alleen iets aangepast. Het is niet bekend waarom tieners dit woord opzettelijk verdraaien. Er bestaat meningLois/WikiRealitydat Lois voor het eerst op het VKontakte sociale netwerk verscheen in publiek populair bij jongeren.
17. eerstejaars
In Engelssprekende landen is het zelfstandig naamwoord eerstejaarseerstejaars / Cambridge Dictionary gebruikt om te verwijzen naar eerstejaars. In ons land heeft deze term niets met onderwijs te maken.
In principe kan elke nieuwkomer een eerstejaars worden genoemd, maar meestal wordt dit woord gehoord in gesprekken over nieuwe veelbelovende rappers.
18. Sasny
Komt uit het Engels onbeschaamdsassi / Cambridge Dictionary - "brutaal, brutaal, levendig." Warped anglicism wordt gebruikt om te verwijzen naar heldere, aantrekkelijke en sexy leeftijdsgenoten. Zonder in details te treden, wordt een persoon die houdt van een sass genoemd.
19. Vlam
Van Engels vlamvlam / Cambridge Dictionary vertaald als "vlam", maar in het Russisch jargon middelenIN. M. Mokienko, T. G. Nikitin. Groot woordenboek van Russische gezegden. — 2007. loze praatjes zijn niet ter zake.
In chats, op forums of in commentaren wordt in de regel een vlam opgestoken wanneer ze afwijken van het oorspronkelijke onderwerp en een agressieve discussie beginnen met harde kritiek, persoonlijke aanvallen en beledigingen.
20. LP, MCH en Champions League
Deze afkortingen worden voornamelijk gebruikt door: meisjes. Misschien omdat ze meer geïnteresseerd zijn in relaties en sociale interacties. Het is gemakkelijk om de betekenis te raden: de LP is de beste vriend, de MCH is een jonge man en de Champions League is een geliefde. Verwar niet met PM - dit zijn privéberichten op sociale netwerken.
Lees ook🧐
- TEST: Begrijp je de programmeertaal?
- QUIZ: Kun jij de studententaal van de 19e eeuw begrijpen?
- “Slang – blokkade of evolutie? Stofzuigen of stofzuigen? 10 vragen voor een filoloog en antwoorden daarop