Niet zo lang geleden, naar "Layfhakere" gepubliceerd artikel hoe reguliere poppy-organisator "Calendar" een onderscheid gemaakt tussen de maaltijden, het toewijzen van de juiste taak op het juiste moment van de dag. Echter, op: dit is alleen goed voor degenen die in het Engels zaken doet: Russische lokalisatie in "Calendar" (althans voor mij) alleen begrijpt het woord "etentje". :(
Maar het probleem is laag, omdat het programma kent een heleboel andere Russische woorden dat met de snelle ontwikkeling van nieuwe evenementen moeten worden vastgesteld:
- De formele aanwijzing van de dag: morgen, in de middag, 's avonds. Het woord "nacht" kan ook worden gebruikt, maar alleen in combinatie met de aanwijzing van een bepaald uur: 2 nachten.
- Benamingen uren kunnen worden opgenomen woorden, het induceren ze op zaken en, indien nodig, door het invoegen van voorzetsels: van zes naar negen in de avond.
- De formele aanwijzing van de omliggende dagen: laatste twee nachten, morgen 9-10 in de ochtend,de volgende dag bij de lunch.
- Aanwijzing van dagen van de week, met inbegrip van de prepositional geval is met voorzetsels "in" en "on": op maandag, dinsdag, woensdag, …, op zaterdag, zondags.
- Aanwijzing van voorkomen met voorzetsels "in", "on" en "onder", en de woorden "close" en "in de buurt." Waar is, zal de naam van de plaats hebben in de nominatief in te voeren, zodat deze vorm van de naam in het desbetreffende vak is ingevoerd: Restaurant in Astoria, op het ruimteschip kameraad, onder Poltava, naast het monument voor Pushkin.
Hier is hoe het werkt. Klik in de "Agenda" knop commando+N en de pop-up tekstvak: Breakfast at Tiffany's op vrijdag met tien in de ochtend tot 01:00 in de Violette Cafe. Als gevolg daarvan zal het programma het evenement "Breakfast at Tiffany's" maken door hem te benoemen tot de dichtstbijzijnde vrijdag 10:00-13:00, het bepalen van de locatie cafe "Violet".
Misschien weet je nog meer woorden, die hier niet genoemd - aandeel in de commentaren.