"Vertaler op het gebied van professionele communicatie" - cursus 260.000 roebel. van MSU, training 72 weken. (18 maanden), Datum: 1 oktober 2022.
Gemengde Berichten / / November 30, 2023
Afgestudeerd aan de Faculteit Filologie van de Staatsuniversiteit van Moskou (1976).
Kandidaat voor filologische wetenschappen (1979). Doctor in de filologie (1991). Hoogleraar (1993)
Professor, hoofd van de afdeling Engels voor de faculteiten biologie, bodemkunde en fundamentele geneeskunde/Engels voor de faculteiten natuurwetenschappen (1992-heden), plaatsvervanger. Decaan voor voortgezet onderwijs (2003-2005), plaatsvervangend. Decaan Onderzoek (2005–2017) Faculteit Vreemde Talen/Vreemde Talen en Regionale Studies. Werkt sinds 1979 aan de Staatsuniversiteit van Moskou.
Geëerd hoogleraar aan de Universiteit van Moskou (2005). Erewerker van het hoger beroepsonderwijs van de Russische Federatie (2008).
Gebied van wetenschappelijke interesses: theorie van filologische onveranderlijkheid.
Het onderwerp van de scriptie van de kandidaat is “Over de rechtvaardiging en ontwikkeling van het concept van “verticale filologische context”: over het materiaal van Engelse poëzie.” Het onderwerp van het proefschrift is “Filologische topologie: theorie en praktijk.”
Geeft cursussen over “Vergelijkende stilistiek van de Russische en Engelse taal”, “Topologische en semiotische aspecten van literaire vertaling”, “Klassiekers” literaire vertaling", "Huidige problemen van literaire vertaling", "Grammatische aspecten van vertaling", "Theorie van de Engelse taal", "Grondbeginselen van literaire vertalingen" vertaling."
Belangrijkste werken: “Philologische topologie: theorie en praktijk” (2017), leerboeken “Philologische topologie in Engelse klassieke poëzie. Speciale cursus" (1988), "Grondbeginselen van de algemene vertaaltheorie: een korte cursus met lezingen" (co-auteur, 2003), "Grammatische aspecten van vertalen" (2016).
1. Praktische cursus vreemde talen
2. Presentatietechnologie en mondelinge spraakoefening
3. Grondbeginselen van de theorie van de doeltaal met seminars over grammaticale aspecten van vertalen
4. De wereld van de taal die wordt geleerd
5. Stilistiek van de Russische taal- en spraakcultuur
1. Vertaaltheorie
2. Praktische cursus professioneel georiënteerd vertalen
3. Abstracte technologieën in vertaling
4. Basiscursus tolken
5. Computertechnologie in vertaling
6. Vertaalworkshop
7. Keuzevakken
119234, Rusland, Moskou, Leninskie Gory 1, bldg. 13
Vaak hangt het succes van onderhandelingen af van de toon die aanvankelijk voor de discussie is gezet. Een zorgvuldige voorbereiding is vereist om onmiddellijk een winnende positie in te nemen, het gesprek tot het einde op de rails te houden en correct te reageren op de bezwaren van de gesprekspartner.
4,4