20 Engels woorden die gemakkelijk verkeerd vertalen
Vormende / / December 19, 2019
Sanal, heldin, conserveermiddel, de lijst met andere woorden dat zeggen is niet wat je zou denken.
Ilya Khomenko
Auteur Telegram-channel "Zowat het complex». Tutor in vreemde talen voor kinderen.
De Engels en Russisch zijn zo veel soortgelijke woorden die op dezelfde manier worden vertaald. U bent waarschijnlijk niet fout gaan in de vertaling van woorden tekst, informatie, geheim Russisch - hier en dus alles is duidelijk. Maar in het Engels is er ook veel bedrog, die vertaald is niet de manier waarop je denkt. Ze heten valse vrienden.
afwezig
Niet "absint" en "afwezig afwezig". Als u wilt een drankje te bestellen, gebruik maken van de absint.
Ik heb niet op het moment dat ze absint en begon te dansen striptease dronk.
bar
Dit is een soort van bar, board. Misschien zelfs een bar. Als je wilt drinken, is het beter om naar de kroeg.
De barman veegde de toonbank en heeft bijgedragen tot de bewaker dronken aan de bar te maken.
briljant
Bright, briljant. "Diamond" in het Engels diamant.
Deze diamanten zou kijken uitstekend op de oren van mijn vrouw.
kabinet
Kast met laden, wandkast, inbouwkast, maar zeker niet de werkruimte. Het is beter om te vertellen kantoor.
Zet een vaas op het dressoir in mijn kantoor.
kanaal
Dit kanaal, maar alleen in de zin van "kunstmatige channel." Als je wilt zeggen over de TV of radio, gebruik kanaal.
Ik zette de zender over reizen. Het toonde een programma over het Panamakanaal.
chef
Chef. Hij gebruikte het als de titel van het vak. Als u iemand wilt's culinaire vaardigheden lof op een feestje, laten we zeggen, kok. Het woord "chief" in de betekenis "Head" zal worden geschreven op een andere manier - chef of baas.
Chef ontslagen door zijn baas omdat de klanten geklaagd over zijn soep.
detective
Dit is slechts een man, detective. Boek genre zal worden genoemd misdaadverhaal of detective.
Detective politie niet als detective verhalen, er zijn een heleboel leugens.
dynamisch
Dynamics, dynamisch. "Speaker" (kolom) wordt spreker.
Jonge mensen zoals dynamische muziek en koopt een Bluetooth-speakers om je muziek mee te nemen.
heldin
De heldin van de film of het boek. "Heroïne" in het Engels - heroïne of sneeuw ( "Snow").
De hoofdpersoon van de film - een drugsverslaafde, een heroïne gebruiker.
intelligent
Smart, smyshlony. "Intellectuele" als een vertegenwoordiger van een sociale groep zal intellectueel.
intellectuelen niet graag in dit land, omdat ze te slim.
jest
Dit is een grap, grap, het bespotten, maar niet "gebaar".
Ik liet hem een gebaar dat mijn vinger doet pijn, maar hij dacht dat het een grap was.
lijst
List, zoals winkelen of bedrijf.
Ik schreef een boodschappenlijstje op deze gele blad.
celebrant
Toonaangevende huwelijksceremonie. Dit is een register kantoor werknemer van ons of priester in de Verenigde Staten. "Ober" in het Engels ober.
Tijdens de bruiloft ceremoniemeester vertelde het verhaal van de liefde jonggehuwden. Hij was een ober, en het is - de gast.
paragraaf
Passage zonder paragraaf (artikel, sectie).
In deze paragraaf, iemand schilderde de sectie teken.
conserverend
Een conserveringsmiddel voor het behoud van de producten, en niet wat je denkt. "Condom" zal gewoon condoom.
We maken gebruik van natuurlijke aroma's in onze condooms en natuurlijke conserveringsmiddelen om de geur te vers te houden.
serie
De serie in het algemeen. Sommige definitieve serie zal episode.
De serie "Game of Thrones" is erg saai. Vooral dat series waar alle gedood op de bruiloft.
silicium
Silicium. Sommige verkeerd genoemd Silicon Valley, de Amerikaanse high-tech omgeving, Silicon Valley, op de juiste - Silicon. "Silicon" in het Engels zal siliconemet e aan het einde.
Scheikunde leraar met silicone borsten toonden experimenten met silicium.
surrogaat
Proxy's, bijvoorbeeld in de verkiezingscampagne. De betekenis van "Surrogates" wordt zelden gebruikt.
Ik ben een vertegenwoordiger van het bedrijf voor de productie van koffie vervanger.
tourniquet
Tourniquet, waarbij het bloeden stopt. De tourniquet in de metro in het Engels heet het ticket barrière of tourniquet.
Hij raakte gewond bij het springen over een tourniquet. Ik moest een tourniquet toe te passen om het bloeden te stoppen.
gebruik maken van
Gebruik. Vandaar het woord "nut". De betekenis van "afgestaan" wordt ook gebruikt, maar minder vaak, is het beter om gebruik te maken reclaim of recycle.
Gebruik dit zuur voor de recycling van organisch afval.
Het is niet allemaal zulke woorden, veel van hen. Maar niet per se allemaal te leren, kijken naar de context. Als het artikel over Leonardo da Vinci, is het onwaarschijnlijk dat in de woorden van de tekst kunstenaar Het zal worden gebruikt als een "kunstenaar" en niet een "kunstenaar." Dus zorg ervoor dat het onderwerp te geven voordat de tekst te lezen - te weten, zult u niet langer worden verward. En als dat is niet altijd een schande om het woordenboek te zien.
zie ook🧐💬🗽
- 20 levende subtiliteiten van de Engels taal, die niet vertelt op school
- Lees in het Engels: 16 spannende boeken voor beginners
- 8 technieken die zullen helpen om buitenlandse woorden te leren