In Microsoft is bedacht hoe machine translation niet te onderscheiden van de uitgevoerde man te maken. De resultaten kunnen direct worden gezien.
Vertaling van een vreemde taal is een van de meest complexe computertaken. Hoewel de kwaliteit van automatische vertaling de laatste jaren sterk is gegroeid, maar blijft nog steeds ver achter bij de kwaliteit van de vertaling door de mens gemaakt. Daarom heeft Microsoft begonnen te gebruiken in hun interpreter de meest geavanceerde kunstmatige intelligentie technologie.
Tot nu toe, twee vertalers gebruikte computer-algoritme automatische vertaling: op basis van regels (rule-based) en random (statistische-based). Nu Microsoft Translator beginnen om de vertaling te gebruiken voor een kunstmatig neuraal netwerk dat wordt gebouwd op basis van de organisatie en de werking van de biologische neurale netwerken - netwerken van zenuwcellen van een levend organisme. Het bedrijf hoopt dat dit de kwaliteit van de automatische vertaling zal verbeteren naar een geheel nieuw niveau.
De nieuwe technologie is al aan het werk in de mobiele clients Microsoft Translator voor Android en iOS, desktop applicaties en Skype. Momenteel vertaling is beschikbaar voor tien talen, waaronder Russisch en Engels.
de blog het bedrijf merkte op dat, terwijl neurale vertaling is in de vroege stadia van de uitvoering, maar nu de resultaten aanzienlijk hoger zijn dan de vorige. U kunt nu bevestigen of deze claim te weigeren op een speciale websiteDie u toelaat om de oude en nieuwe algoritmen werk Microsoft Translator te vergelijken.
Wij zijn van mening dat de kwaliteit van de vertaling veel beter is geworden. En jij?
Prijs: Gratis
Prijs: Gratis
ontwikkelaar: ontwikkelaar
Prijs: Gratis