Trad: verschillen in de namen van dezelfde producten van bekende merken in verschillende landen
Nieuws / / January 02, 2021
Op Twitter is een interessante thread verschenen over verschillende namen voor dezelfde goederen die op verschillende markten worden verkocht. Het bleek dat populaire producten van bekende merken 3-4 officiële exemplaren met verschillende naamgeving kunnen hebben.
Meer dan tien jaar geleden heb ik een soortgelijk bericht op Lepré geplaatst, waarom zou ik het idee niet herhalen? Een rode draad dus van regionale verschillen in de namen van bekende merken. pic.twitter.com/ELczp2TrF5
- Alexander Kulikov (@Cooleach) 26 februari 2020
Laten we het een beetje begrijpen:
Dreft - België en Nederland;
JAR - Hongarije
Ja - Zweden en Noorwegen.
In Noord-Amerika wordt Fairy verkocht onder het merk Dawn, hoewel het label en het logo meer verschillen. pic.twitter.com/kuHvZOet4k- Alexander Kulikov (@Cooleach) 26 februari 2020
De regionale variaties in Lay's chips worden meestal eenvoudig verklaard: PepsiCo kocht lokale populaire merken op en produceerde zijn eigen producten onder de bekende lokale naam. Niet alles staat op de foto's. Wandelaars - VK, Sabritas - Mexico, Smith’s - Australië, Margarita - Colombia.
pic.twitter.com/mIqvy4fPN2- Alexander Kulikov (@Cooleach) 26 februari 2020
Als je in Groot-Brittannië, Ierland, Australië, Nieuw-Zeeland of China woont, verfris jezelf dan met de "Lynx", in alle andere landen - met de "Bijl". Dit is de tweede veel voorkomende reden voor de naamswijziging: het merk Axe in de bovengenoemde landen werd door iemand anders uitgezet. pic.twitter.com/wpj843HUUf
- Alexander Kulikov (@Cooleach) 26 februari 2020
P&G verwierf de Duitse Blendax-fabriek in 1987, samen met hun merk. Sindsdien poetsen ze in Duitsland en Oost-Europa hun tanden met Blend-A-Med, terwijl de rest van de wereld een pasta gebruikt met een ietwat intimiderende naam Crest. pic.twitter.com/jsbqC9y7fs
- Alexander Kulikov (@Cooleach) 26 februari 2020
In de Duitse tv-serie Dark beseft de held dat hij in het verleden is als hij de verpakking van de Raider-bar ziet. Het was onder deze naam dat Twix lange tijd in de meeste Europese landen werd verkocht. Bekijk deze (nog steeds) Sovjetfoto uit 1991 van dichtbij. pic.twitter.com/GCwgTnkqwj
- Alexander Kulikov (@Cooleach) 26 februari 2020
Tot 1990 werden de Snickers in Groot-Brittannië en Ierland op de markt gebracht onder de naam Marathon. Afgelopen najaar bracht het VK zelfs een retroserie in beperkte oplage uit met de oude naam. pic.twitter.com/o6UchyH3zl
- Alexander Kulikov (@Cooleach) 26 februari 2020
Laten we het staafthema beëindigen met een complexe omtrek. Let op je handen: de Melkweg die we gewend zijn, wordt in de Verenigde Staten verkocht onder de naam "The Three Musketeers". En de "Amerikaanse" Melkweg is "onze" Mars. pic.twitter.com/0ZqNzMxnlN
- Alexander Kulikov (@Cooleach) 26 februari 2020
Een favoriet van alle huisvrouwen en gezinshoofden, een van de belangrijkste superhelden van onze jeugd vindt plaats in verschillende landen onder verschillende partijnamen. Geen intriges: lindo en limpio zijn respectievelijk puur Italiaans en Spaans. pic.twitter.com/ApNKyEqCt8
- Alexander Kulikov (@Cooleach) 26 februari 2020
Van voeding en chemie tot grote materialen. Ik denk dat veel mensen weten dat Opel-auto's in Groot-Brittannië onder het merk Vauxhall worden geproduceerd. Dit gebeurde als gevolg van een complex schema van fusies en overnames van bedrijven, geworteld in het begin van de twintigste eeuw. Leuk weetje: het woord "station" komt van het toponiem Vauxhall. pic.twitter.com/VV6zNJL4AS
- Alexander Kulikov (@Cooleach) 26 februari 2020
De naam Auchan is letterlijk het geluid van de wijk Haut-Champs in het Franse Roubaix, op schrift gesteld - daar werd de eerste winkel geopend. De Spanjaarden vertaalden het Frans "een kampioen" (in het veld) letterlijk in het Spaans. Het bleek Alcampo te zijn. pic.twitter.com/g1Np0TvFt2
- Alexander Kulikov (@Cooleach) 26 februari 2020
De wens van bedrijven om alles te standaardiseren doodt vaak de individualiteit. Nu is de mascotte van Nesquik het Kwiki-konijn, maar een paar decennia geleden werd het product in verschillende landen vertegenwoordigd door verschillende bizarre dieren. Maak kennis met Groquik (🇬🇷🇫🇷), Cangurik (🇵🇹), Mr Quickness (🇮🇹). pic.twitter.com/hlb39Lfavr
- Alexander Kulikov (@Cooleach) 26 februari 2020
Ik heb nog maar heel weinig lege plekken, ik plaats ze allemaal in deze tweet. De draad loopt door als ik iets anders interessant vind. pic.twitter.com/fupKE3B32Z
- Alexander Kulikov (@Cooleach) 26 februari 2020
Voortzetting van de draad - op Twitter.
Lees ook🧐
- Discussie: hoe oplichters VKontakte-pagina's hacken en uw gegevens tegen u gebruiken
- 230 km van Moskou en 125 meter onder de grond: een verhaal over afdaling in een verlaten geheime kluis
- Thread: interessante feiten over beroemde films die u waarschijnlijk niet kende