Filmvertalingen. Besproken in de Caretaker-podcast
Gemengde Berichten / / October 20, 2021
Over meerstemmige voice-acting en dubbing, ondertitels en obscene taal.
Het debat over de vraag of je een film in het origineel of in vertaling moet bekijken, lijkt nooit te eindigen. Het is belangrijk dat iemand de originele toespraak hoort en het is niet moeilijk om de ondertitels te lezen tijdens het bekijken van de videosequentie. Iemand eist dat alle personages strikt in hun moedertaal spreken, ook al is de vertaling zelf niet helemaal correct.
In dit nummer discussiëren de presentatoren van de "Watchman" Alexey Khromov en Mikhail Volnyh over vertalingen van buitenlandse films en tv-series, om erachter te komen hoe om te gaan met een woordspeling en of het de moeite waard is om obsceen vocabulaire letterlijk om te zetten in Russische stemacteren, en om uit te zoeken of de vertaling kan overtreffen origineel.
Vergeet niet om ons te steunen met je likes en sterren, en abonneer je op de podcast The Watchman op alle platforms. Uw steun helpt ons om te creëren en te ontwikkelen!
08:19 - over ondertitels: interfereren ze met de perceptie van het beeld op het scherm.
15:01 - scheldwoorden in vertalingen: is het de moeite waard om buitenlandse vloeken aan te passen voor het Russische publiek.
20:14 - wat is de beste manier om met woordspelingen om te gaan: inhoud opofferen voor een interessante toespraak of letterlijk vertalen, maar tegelijkertijd de humor verliezen. Alexey geeft een voorbeeld uit de literatuur - vertaling “Alice in Wonderland"Boris Zakhoder.
26:43 - over "cassette"-vertalingen uit de jaren '90: vandaag zijn de "monofoons" van de auteur relevant of niet.
31:26 - over gevallen waarin vertalingen naar de mening van de meerderheid superieur zijn aan het origineel.
Wat te zien over het onderwerp
We hebben de films en tv-programma's verzameld die in het nummer worden genoemd:
- "Keepers", regisseur - Zach Snyder, jaar 2009.
- Doctor Who, gemaakt door Russell T. Davis, 2005 - heden.
- Inglourious Basterds, regisseur - Quentin Tarantino, jaar 2009.
- Maelstrom, Gemaakt door Damien Chazelle, 2020.
- 2001: A Space Odyssey, regisseur - Stanley Kubrick, 1968.
- Stranger Things, gemaakt door Matt Duffer, Ross Duffer, 2016-heden.
- Er zal geen sneeuw meer zijn, geregisseerd door Malgorzata Šumovska, Michal Englert, 2020.
- Dexter, gemaakt door James Manos Jr. 2006-heden.
- Wat is er gebeurd, Tiger Lily? - Geregisseerd door Woody Allen, Senkichi Taniguchi, 1966.
- "Broer", regisseur - Alexei Balabanov, 1997.
- Afgewerkt, geregisseerd door Vaughn Stein, 2017.
- "Kameraaddetective", maker - Alex Tanaka, 2017.
- "Kliniek", maker - Bill Lawrence, 2001-2010.
- Borat, geregisseerd door Larry Charles, 2006.
- Jay en Silent Bob Strike Back 2001 geregisseerd door Kevin Smith.
- «Shrek", Geregisseerd door Andrew Adamson, Vicky Jenson, 2001.
- Madagascar, 2005 geregisseerd door Eric Darnell en Tom McGrath.
Abonneer u op de Watchman-podcast en speel deze waar u maar wilt: Apple-podcasts, «Yandex. Muziek», Anchor.fm, Youtube, «In contact met», Spotify, RSS en nog meer platformen kiezen uit.
Lees ook🧐
- 10 Handige Google Translate-functies die iedereen zou moeten kennen
- 12 films waarvan de titels de betekenis in de vertaling hebben veranderd
- "Werken met de stem is als fitness." Interview met Olga Kravtsova, mede-oprichter van de stemacteerstudio "Cubic in a cube"