Hoe leer je Engels zodat je het eindelijk kunt spreken? De expert geeft antwoord!
Gemengde Berichten / / May 31, 2021
Is het mogelijk om het taalniveau te verhogen door alleen tv-series te kijken? Heeft het zin om na 50 jaar Engels te beginnen? Wat te doen om films zonder ondertiteling te begrijpen? De antwoorden op deze en andere vragen leerden we van de docent en methodoloog van de Engelse taalcursussen.
Wat is er gaande?
Engels kennen is handig voor carrièregroei of om buitenlandse films en tv-shows in het origineel te bekijken. Maar beslissen om een taal te leren, vooral als volwassene, is moeilijk. Bovendien is het niet duidelijk hoe materialen en oefeningen te kiezen, waar te oefenen, hoe van een accent af te komen. Zoveel vragen en zo weinig antwoorden! We besloten dit op te lossen en nodigden lezers uit om alles te vragen wat hen interesseert. De deskundige geeft commentaar op de vragen Yandex. Werkplaats.
Valentina Serbinova
Methodoloog en docent Engels bij Yandex. Werkplaats
Hoe kies je de juiste uit alle manieren en methoden om Engels te leren?
Hoe kies je de juiste uit alle manieren en methoden om Engels te leren?
Om te beginnen kunt u zich vertrouwd maken met verschillende methoden, deze zelf uitproberen. Het is alsof je naar de winkel gaat voor schoenen: zoek meerdere paren, trek ze aan, kijk hoe comfortabel en comfortabel je bent. Het formaat van de training wordt op dezelfde manier gekozen - er zijn er veel, elke persoon heeft iets anders.
Tegenwoordig heerst de communicatieve methode onder docenten vreemde talen. De nadruk ligt daarbij op de spreekoefening, omdat het vermogen om een gesprek te voeren een duidelijke indicatie is dat de taal onder de knie is. Sommige mensen vinden het leuk, anderen zullen een meer solide benadering van grammatica of bijvoorbeeld vertalingen missen. Voor sommige mensen is luisteren en het nadoen van spraak slechts een geschenk, een kans om te spelen, accenten en verschillende rollen te proberen, terwijl het voor anderen een uitdaging kan zijn.
Het is dus de moeite waard om verschillende opties uit te proberen. Tegelijkertijd is het helemaal niet nodig om bij één ding stil te staan - eclecticisme bestaat niet alleen in de architectuur. Het belangrijkste is om niet te stoppen, te studeren, te informeren, en dan komt alles voor je goed.
Is het mogelijk om de taal volledig op eigen kracht onder de knie te krijgen?
Is het mogelijk om de taal volledig op eigen kracht onder de knie te krijgen?
Waarschijnlijk niet. Er zijn natuurlijk uitzonderingen, maar mijn praktijk laat zien dat de meeste mensen het moeilijk vinden om een taal te leren zonder een partner, sensei, leraar. We hebben iemand nodig die zou zeggen wat goed is en wat niet. Als je alleen studeert, kun je bewoordingen met fouten onthouden, die later moeilijk te verwijderen zijn. Daarnaast heb je altijd een gesprekspartner nodig om het spreken te oefenen.
Is het mogelijk om de taal te leren uit tv-series, films en liedjes?
Is het mogelijk om de taal te leren uit tv-series, films en liedjes?
Alleen luisteren wordt dus getraind en spreken en schrijven worden genegeerd. De toeschouwer neemt informatie waar, maar verwerkt deze op geen enkele manier. En hij krijgt nog steeds geen feedback, dus hij kan er niet zeker van zijn dat hij alles goed heeft begrepen.
Tv-programma's, films, liedjes, podcasts zijn een belangrijk onderdeel van het leren van talen, maar niet de basis. U moet inhoud ontleden: kies nuttige zinnen, let op de subtiliteiten van omgangstaal, ontleed grammaticale wendingen. Meestal helpt een leraar daarbij.
Hoe kijk je tv-programma's in het Engels, zodat je nog iets moet leren?
Hoe kijk je tv-programma's in het Engels, zodat je nog iets moet leren?
Er zijn enkele handige oefeningen.
- Herhaal intonatie. Luister naar het fragment, pauzeer, zeg wat je hebt gehoord, spoel terug en herhaal opnieuw. Vaak spreken zelfs studenten met een goed taalniveau het met Russische intonatie zonder de aarzeling op en neer, typisch voor Engelse spraak. Deze oefening zal je helpen om te spreken als een moedertaalspreker.
- Schrijf herhaalde zinnen op. Het is belangrijk om niet te haasten met elk onbekend woord: als de betekenis is gepakt, kijk dan verder. Maar als je voor de tweede of derde keer een woord tegenkomt, is het de moeite waard om het op te lossen. Ik raad aan om geen afzonderlijke woorden op te schrijven, maar uitdrukkingen - vaak hangt de betekenis af van de context. Het is beter om werkwoorden met voorzetsels te markeren - van hen kan de betekenis volledig veranderen. Je hoorde bijvoorbeeld de zin Mijn auto stapt op. Individueel komen alle woorden u bekend voor, ze zijn eenvoudig. Maar ze werken niet samen. Je draait ze, probeert ze te koppelen - uiteindelijk kijk je in Google Translate en het vertaalt ga verder net zo "Kunnen opschieten". Duidelijker wordt het niet: met wie kan de auto opschieten? Dan kan een echt woordenboek, Cambridge of Oxford, te hulp schieten, dat u zal vertellen wat er in informele toespraken staat ga verder gebruikt in de betekenis "Oud worden" en dat zeggen ze meestal over een persoon. En hier begrijpen we niet alleen dat de auto vervallen is, maar ook dat de spreker hem als een vriend behandelt.
Hoe stop je met ondertiteling in Engelse tv-programma's als alles wat de acteurs zeggen overgaat in witte ruis?
Hoe stop je met ondertiteling in Engelse tv-programma's als alles wat de acteurs zeggen overgaat in witte ruis?
Als alles overgaat in witte ruis, is het te vroeg om te weigeren. Probeer na te denken over wat u precies verhindert om spraak te verstaan.
Ten eerste zijn sommige films objectief gezien moeilijk te begrijpen zonder ondertitels. Laten we zeggen, zoals in de serie "Elementary" over de moderne Sherlock Holmes. Daar mompelt de hoofdpersoon constant onduidelijk - dit is een kenmerk van de toespraak van het personage. Het probleem wordt opgelost door de reeks te veranderen.
Ten tweede zijn sommige accenten moeilijker waar te nemen dan andere. Experimenteer met tv-programma's uit verschillende landen.
Ten derde is het onmogelijk om spraak op het gehoor op te vangen als deze bijna volledig bestaat uit woorden die u niet kent. Eerst moet je woordenschat opbouwen en dan terugkeren naar de serie.
Als het uw doel is om ondertitels op te geven en te wennen aan spreektaal, kunt u de reeds bekende films en series in het origineel opnieuw bezoeken. Meestal raad ik Forrest Gump aan, de perfecte eerste film in het Engels. De held spreekt duidelijk, het verhaal is voor velen bekend.
De cursussen helpen je een vreemde taal op het gehoor te begrijpen en vloeiend te spreken Engels van Yandex. Werkplaats. De lessen bestaan uit oefeningen op een interactief platform en conversatiepraktijken - met professionele docenten van over de hele wereld. Er zal geen discussie zijn over saaie onderwerpen uit de leerboeken. In plaats daarvan zijn er fascinerende gesprekken over verhalen uit het echte leven, actuele gebeurtenissen, favoriete films en tv-shows.
Ik wil het proberen!
Welke boeken, applicaties en internetbronnen zijn volgens u het meest effectief bij het leren van Engels?
Welke boeken, applicaties en internetbronnen zijn volgens u het meest effectief bij het leren van Engels?
De meest effectieve bron is degene die je leuk vindt. Voordelen zijn op elk platform te vinden, zolang u maar regelmatig oefent.
Bij boeken is de aanpak hetzelfde: kies een verhaal dat je interesseert. Sommige mensen houden van aangepaste boeken met afgekorte tekst en oefeningen, anderen lezen graag de originelen. Als je niet helemaal zeker bent van je kennis van het Engels, probeer dan de verhalen van Alexander Milne of Roald Dahl - ze lezen goed vanaf het A2 + -niveau.
U kunt geleidelijk Engels ontwikkelen door de Harry Potter-boeken te lezen. De eerste is geschreven voor basisschoolkinderen: er zijn eenvoudige zinnen, geen termen en ingewikkelde metaforen. Maar in de daaropvolgende wordt de taal getransformeerd en komt dichter bij het volwassen publiek te staan.
Wat te doen om zo dicht mogelijk bij of als moedertaalspreker te komen?
Wat te doen om zo dicht mogelijk bij of als moedertaalspreker te komen?
Allereerst moet u begrijpen wat er wordt bedoeld met het medianiveau. Zonder beperkingen over elk onderwerp spreken, fouten vermijden en snel gedachten formuleren? Dit beeld is nogal onrealistisch. We zijn niet perfect in onze moedertaal, en dit van onszelf eisen in een vreemde taal is perfectionisme. Het is de moeite waard om uw niveau te verhogen, maar vraag niet het onmogelijke van uzelf, om niet van streek te raken.
Hier zijn enkele bronnen om u te helpen dichter bij moedertaalsprekers te komen, de logica van de taal beter te begrijpen en er in het algemeen in te groeien.
- Howjsay. De dienst vertelt je hoe je woorden uitspreekt. Google Translate is hierin geen assistent: het is een programma, geen echt persoon. Howjsay is geschreven door taalkundigen.
- Forvo. Ook een site met uitspraak, maar hier worden de woorden simpelweg door native speakers geschreven. U kunt mensen horen spreken uit verschillende delen van de Engelssprekende wereld - Australië, VS, VK.
- Collocaties. Oxford Dictionary of Set Expressions. Hierin kunt u de compatibiliteit controleren van werkwoorden met voorzetsels, zelfstandige naamwoorden met bijvoeglijke naamwoorden.
- Engels Corpus. Online corpus met zinnen. Toont het gebruik van woorden in verschillende bronnen. Helpt bij het omgaan met de drang om zinnen op te bouwen zoals in de moedertaal.
Hoe lang duurt het om uw Engels van A2 naar B2 te verbeteren?
Hoe lang duurt het om uw Engels van A2 naar B2 te verbeteren?
Dit is een vrij grote sprong, die in een noodmodus naar mijn mening in zes maanden kan worden gemaakt. Bijvoorbeeld ter voorbereiding op een tentamen of een verhuizing. Maar je moet zweten en andere aspecten van het leven achter je laten. Als je zonder haast studeert, studie combineert met werk en hobby's, duurt het ongeveer twee jaar.
Maar er is hier geen formule. Veel factoren zijn van invloed op de snelheid: iemands bekwaamheid, verlangen, vrije tijd en omgeving. In de Engelssprekende omgeving gaat de ontwikkeling sneller dan in de Russischsprekende omgeving.
Tijdgebrek is niet langer een reden om het leren van een taal op te geven! Studeer Engels met Yandex. Werkplaats op elk moment van de dag of nacht en meld je minimaal 15 minuten voor aanvang aan voor een les. Als je een beginner bent, zullen korte spikinglessen van 15 minuten je op weg helpen - je hebt tijd om je spraak te oefenen en niet moe te worden. Voor degenen die doorgaan, is er een spikingcursus van 25 minuten - daar kun je een groot onderwerp volledig bespreken. Een gratis consult met een curator helpt je om je niveau te achterhalen.
Meld je aan bij de curator
Hoe breng je een passief vocabulaire in een actief vocabulaire en begin je woorden in spraak te gebruiken die je kent, maar die niet in je hoofd opduiken?
Hoe breng je een passief vocabulaire in een actief vocabulaire en begin je woorden in spraak te gebruiken die je kent, maar die niet in je hoofd opduiken?
Je kunt een oefening doen: schrijf de 'probleem'-uitdrukkingen in een kolom en maak elke ochtend een zin met een ervan. Gepersonaliseerde context helpt u de woordenschat beter te begrijpen en te onthouden. Het is altijd prettiger om over jezelf en je omgeving te praten dan om voorbeelden te nemen waar je niet om geeft. Bovendien spreken we in zinnen en niet in afzonderlijke woorden, dus het wordt gemakkelijker om ze op deze manier in spraak in te bedden.
Hoe kun je grammatica trainen om zinnen hardop op te bouwen volgens alle regels?
Hoe kun je grammatica trainen om zinnen hardop op te bouwen volgens alle regels?
Het juiste woord is om te trainen! Grammatica is als spiergeheugen, wanneer je gewoon een handeling uitvoert zonder na te denken hoe. Je kunt het trainen met oefeningen: neem meerdere studieboeken en werk in elk ervan beurtelings aan hetzelfde onderwerp. Gaandeweg zal het blijken de keuze van de juiste grammaticale regel tot automatisme te brengen. Ik raad studieboeken aan voor training. Bestemmingsgrammatica en woordenschatreeks en Grammatica en woordenschat voor Cambridge Advanced and Proficiency.
Hoe leer je werkwoordstijden correct te gebruiken? Ze lijken hetzelfde te zijn, maar er zijn slechts een dozijn van de verleden tijden.
Hoe leer je werkwoordstijden correct te gebruiken? Ze lijken hetzelfde te zijn, maar er zijn slechts een dozijn van de verleden tijden.
Er zijn maar drie keer in het Engels: toekomst, heden, verleden. En dan - variëteiten die de vraag "hoe" beantwoorden. Het is net als de typen werkwoorden in het Russisch: er is een handeling die zowel perfect als onvolmaakt is. In het Engels zijn er meer van dergelijke nuances, namelijk vier:
- Gemakkelijk - doe het van begin tot eind of doe het regelmatig;
- Progressief (continu) - te doen op dit moment;
- Perfect - doe voor een andere actie;
- Perfect progressief - doe een tijdje voor een andere actie.
U moet zelf de verschillen tussen beide begrijpen. Het duurt niet jaren of maanden - besteed gewoon een paar lessen aan het berekenen van het tijdsverschil.
Hoe begin je met praten zonder aan grammatica te denken en niet bang te zijn om fouten te maken? Waar kan ik een gesprekspartner vinden?
Hoe begin je met praten zonder aan grammatica te denken en niet bang te zijn om fouten te maken? Waar kan ik een gesprekspartner vinden?
Je moet accepteren dat het oké is om fouten te maken. Ze kunnen alleen worden vermeden door constant te zwijgen. De meeste fouten die we in het Engels maken, leiden niet tot miscommunicatie. De gesprekspartner zal ze waarschijnlijk niet eens opmerken.
Daarom is het belangrijk om niet bang te zijn om iets verkeerds te zeggen, maar gewoon om bekende woorden en zinnen te gebruiken. Over je hoofd proberen te springen is ook niet de moeite waard - bijvoorbeeld spraak vullen met complexe constructies of woorden waarvan je niet zeker bent. U kunt dus alleen maar in de war raken.
Hoe de uitspraak te oefenen?
Hoe de uitspraak te oefenen?
Ik doe deze oefeningen met mijn studenten. De eerste is luisterhoe je woorden uitspreekt in Forvo- en Howjsay-apps. Tweede - dicteren via spraak naar tekst. U moet elke tekst (boek, artikel, uw eigen essay) nemen en deze voorlezen, en het programma moet alles reproduceren zoals in het origineel. Het kan verschillende pogingen kosten voordat de toepassing de woorden herkent, maar als alles lukt, zult u zeer tevreden zijn.
Is het na 50 jaar te laat om Engels te leren?
Is het na 50 jaar te laat om Engels te leren?
Alle kaders en beperkingen zitten alleen in ons hoofd. Er zijn veel inspirerende voorbeelden van mensen die na hun vijftigste marathons gaan lopen, yoga doen of Engels leren. Misschien zal het moeilijker zijn dan in zijn jeugd, maar als iemand de tijd wil en vindt, komt alles goed.
U moet uw eigen ritme kiezen en het doel begrijpen: bent u van plan te reizen of wilt u tv-programma's kijken zonder op de vertaling te wachten? De techniek wordt voor het doel gekozen, niet voor de leeftijd. Er zijn geen speciale verschillen in het leren van talen voor dertig- en vijftigjarigen.
Hoe leer je een tiener Engels?
Hoe leer je een tiener Engels?
Ik zou tieners in twee categorieën verdelen.
De eersten begrijpen dat ze Engels nodig hebben omdat ze bijvoorbeeld willen studeren. Ze hebben al extrinsieke motivatie. Hier is geen probleem: u moet een geschikte methode kiezen en beginnen met leren.
De laatsten denken dat ze het prima zullen redden zonder Engels. Ze moeten eerst worden gemotiveerd. Je kunt ermee werken dat Engels internationaal is: beroemdheden, wetenschappers, atleten spreken het, de meeste films, tv-series en computerspellen worden uitgebracht. Eerst verschijnt er een versie op het origineel, daarna is er een vertaling in het Russisch: je moet Engels kennen om eerst toegang te krijgen tot alles.
Het leren van een taal is interessanter als lessen geen herhaling zijn van een theorie die losstaat van de werkelijkheid. In conversatielessen Engels van Yandex. Werkplaats u kunt trends, muziek, games en andere interessante onderwerpen bespreken, leren hoe populaire jargon-uitdrukkingen worden vertaald en leren hoe u ze in het leven kunt toepassen. En de oefeningen op het interactieve platform zijn gebaseerd op nuttige levenssituaties. Je leert en onthoudt tegelijkertijd hoe je de weg moet vinden of vraagt een restaurant om een veganistisch menu.
Kom meer te weten
Wie moet internationale taalexamens afleggen? Helpt het je bij het vinden van een baan in het buitenland of bij een buitenlands bedrijf?
Wie moet internationale taalexamens afleggen? Helpt het je bij het vinden van een baan in het buitenland of bij een buitenlands bedrijf?
Het is de moeite waard om dergelijke examens af te leggen als de resultaten vereist zijn op de universiteit, op het werk of als je jezelf wilt testen. In andere gevallen moet u duidelijk begrijpen of het de moeite waard is. IELTS- en TOEFL-resultaten zijn slechts twee jaar geldig, daarna moeten ze opnieuw worden uitgevoerd. De tweede keer de examens afleggen is natuurlijk gemakkelijker, want tijdens de eerste test kan angst ervoor zorgen dat je geen goed resultaat behaalt.
In theorie kan een taalcertificaat een voordeel zijn bij het aannemen van personeel, waardoor het zich onderscheidt van andere werkzoekenden. Het is waarschijnlijk dat als kennis van het Engels vereist is in het beroep, de werkgever een werknemer kiest met een bevestigd niveau, en niet degene die eenvoudigweg in het B2-cv heeft aangegeven.