20 expressie waarin alles maakt fouten
Vormende / / December 19, 2019
1. met tegenzin
verkeerd: strooiwagens zijn hart.
Op het eerste gezicht, is het heel logisch. Wanneer er iets wordt gegeven aan het werk, en ik wil zeggen "met moeite." Zo hard dat het hart al krakende. Nou ja, bijna als tanden. Maar dat is een ander verhaal hier: als we iets complex te doen, het hart niet kraken, en steeds sterker.
2. Een rol spelen, om het verschil te maken
verkeerd: speelwaarde.
Nogal een veel voorkomende fout. Deze uitingen zijn vergelijkbaar in betekenis, en wilde ze samen te mengen. Maar het is onmogelijk om speelwaarde - zodat u alleen kunt praten over de rol. Trouwens, hier is een mix, wanneer fragmenten van zinnen worden uitgewisseld met elkaar heet verontreiniging.
3. Ik mis je
verkeerd: Ik mis je.
Uiteraard is het mogelijk om te gebruiken en het voorzetsel "voor." Alleen de betekenis is heel andersHet woord "vervelen". "Hij mist voor school" betekent dat iemand slaat lessen en opknoping in de achtertuin, schoppen gevallen bladeren. Volgens de regels van de Russische taal kan worden geboord voor iemand en voor iemand.
4. Breng aan een witte warmte
verkeerd: breng aan een witte knie.
Anger gaat soms blanke of strak samengeperste lippen, maar niet de knieën. Hoewel het niet precies - je nodig hebt om het idee van een Britse wetenschapper toe te passen, laten controleren. Hoe dan ook, hier hebben we het over Cullen, verificatie woord - intensiteit. Incandescence Waarom wit? Alle materie in de oorspronkelijke betekenis van dit idioom. Bij het verwarmen van het metaal op een gegeven moment bijna witheet verhit, en vervolgens begint te smelten. Bijna als geïrriteerd man, die voor de derde keer vragen om remake verslag.
5. Grootmoeder twee verteld
verkeerd: grootmoeder van twee gezegd.
Wie zijn deze twee, dat is iets wat daar sprak een grootmoeder? Onduidelijk. Voor twee vallen in een taart en chips, maar zegt niets. betekent "de helft zegt" dat er twee opties. Misschien wel, misschien een soort. In eerste instantie, door de manier waarop, het wasHet woord "half" een grootmoeder die fortuinen vertelt en voorspelt het weer: "Mijn grootmoeder (grootmoeder) vroeg zich af, ja twee, gezegd. Grootmoeder (grootmoeder) de helft zei ofwel regen of sneeuw, of zal zijn, of niet. "
6. eitje
verkeerd: rasplyunut.
Om een of andere reden, echt samen willen schrijven - als "vlegkuyu", bijvoorbeeld. Maar nee, ze zijn twee afzonderlijke woorden, waarvan de eerste eindigt met de letter "z". En onthoud dit is niet moeilijker dan het spit eens.
7. Leen me wat geld om te betalen
verkeerd: lenen me geld.
"Neem" betekent om te lenen. Het gebruik van het werkwoord, je lijkt te zeggen: "Neem mijn geld," en wil je delen een gevestigd nieuw verworven. Hoewel in dit geval zou het beter zijn om te zeggen: "Neem me." En als je niet wilt krijgen in een stomme situatie, maar het plan is nog steeds profiteur geld, Zegt: "leen mij" - dat wil zeggen, "geef een lening."
8. met lege handen
verkeerd: -Lege handen.
Er zullen gewoon moeten dat "niets voor" samen geschreven herinneren. Compilers spellingwoordenlijsten zichzelf verstrikt in deze uitdrukking, dus ikUit de geschiedenis van de spelling schommelingen regeert meerdere malen.
Wat doet zout doen? Once upon a time in Rusland was het erg duur, en de maaltijden solilis net voor het eten. En het kon niet eten voor de ongenode en ongewenste gast. En hij liet "met lege handen", die nooit wordt geproefd zout, met niets.
Nu idioom heeft een bredere betekenis en zout te doen. U kunt, bijvoorbeeld, ga dan naar de personeelsdienst om een aanvraag voor verlof te schrijven en met lege handen, omdat het schema voor de zomer al samengesteld.
9. Vindt plaats het moet
verkeerd: Het is de place to be.
Ook hier is er een besmetting: twee expressies worden vermengd en verward. "Het hebben van een plaats" betekent "aanwezig zijn, aanwezig zijn." A "moet zijn" - een verouderde versie van "wil". Bijvoorbeeld, "sessie is toch wel de nummer 14 zijn." Gemaakt en samengevoegd tot één krakozyabry niet de moeite waard.
10. aandeel van de meeste van de leeuw
verkeerd: het leeuwendeel.
En weer dezelfde fout: rukken stukken van verschillende zinnen. En de uitdrukking "leeuwendeel", door de manier, verschenen dankzij de Aesop mythe, die vervolgens creatief de vleugels en andere auteurs heroverwegen. In het verhaal, is het oneerlijk leeuw verdeelde de prooi, op te halen een groot deel van het.
11. werkeloos zitten
verkeerd: achterover leunen.
In feite is de verkeerde versie is niet zo verkeerd. Je zou kunnen schrijven, bijvoorbeeld: "Ze zat met zijn handen gevouwen op zijn borst." Maar als het over duurzame voorwaarden, welke middelen "achterover leunen", zou het correct zijn om "werkeloos zitten". En een komma hier, door de manier waarop, is niet nodig.
12. Walk smb. Round
verkeerd: voeren rond je vinger.
Het woord "hold", één van de waardenDe betekenis van "Carry" die - "voor de gek houden, te slim af," het was een schande dat in plaats daarvan gebruik maken van een soort van idioom. Daarom klom naar de meest verraderlijke manier, en uiteindelijk bleek iets vreemds. maar in eerste instantieIdioom "cheat" Het idee was om te wikkelen (met andere woorden, cirkel) rond de vinger thread: zo snel en gemakkelijk misleid, als een string op een vinger wond.
13. Niet ver weg is de dag
verkeerd: niet achter de berg die dag.
Mee eens, "niet ver weg" geluiden epos. Net als in volksverhalen, "net om de hoek, met het bos, buiten de zeeën." Het is omwille van folk teksten en fee kwamIdioom "niet ver weg" dit idioom. En omdat de ruimte voor de eenzame berg in het niet.
14. liegen
verkeerd: bochten in de douche.
Roept de logische vraag: Wie en, belangrijker nog, dat de bochten in de douche. Of onder de douche? Om het niet te beantwoorden, is het beter om correct te schrijven. Door leugens en hypocrisie, voelen we ons ongemakkelijk, en je kunt letterlijk zeggen dat de ziel van de curve. En in het hart kan, bijvoorbeeld, een aantal resist genadeloze regels Russische taal.
15. Bewegen in een groef
verkeerd: spinnen zijn beloop.
De zaken gingen gewoon door, dat is de manier waarop het zou moeten zijn, maar dan weer - en begon te draaien. Als gevolg hiervan, het werkwoord "to go" was verdwenen, en dat overblijft is een wonder Yudo. En als je niet wilt dat fout, gewoon niet de uitdrukking verwarren toegeven dat "alles begon te gebeuren" en "alles ging gewoon door." Vooral in de zin dat ze zijn heel verschillend.
16. planmatig
verkeerd: volgens het plan.
Hier is de fout in de overeenkomst. Het voorzetsel "in overeenstemming met" vereisthot issues datief in plaats van de genitief: "Volgens iemand wat? Plannen! "
17. Betaal voor reizen, betalen voor reizen
verkeerd: betalen het tarief.
"Jongeman, het tarief zal betalen voor?" - misschien juist vanwege deze pijnlijk bekend zinnen en velen zijn het maken van een fout. Maar zodra een excuus niet nodig om hier toevoegen. We betalen rekeningen, tickets, vakantie. Maar de "pay te wijten aan" onmogelijk. Maar je kunt de rekeningen betalen. Of voor een ticket op vakantie.
18. bewust zijn
verkeerd: een rapport van zijn daden te geven.
We meestal gestraft voor je of in het bijzijn van andere mensen. Maar voordat de acties en daden kan niet verantwoordelijk zijn. En om dezelfde reden hebben we ook melden dat we zelf terugkomen. Echter, er is een andere optie: u op de hoogte in sommige activiteiten. Ik, voor een, ben me ervan bewust dat het artikel ontving een lange en niet alle afwerking lezen tot het einde.
19. in het openbaar
verkeerd: vovseuslyshanie.
Het doet zich voor als een lastige zin bijwoord, dus we schreven het samen en ontving toen hatelijke opmerkingen van de grammatica-nazi. Maar nee, in feite stabiel adverbiaal expressie afzonderlijk geschreven.
20. rammelde
verkeerd: neerhalen spantalyku.
Volgens het woordenboek Dahlpantalyku"Pantalyku" betekent "sense", "sense", "orde". Dat is "ratelde" - verwarrend, op een verlies. Daarom wordt het idioom geschreven in drie woorden - als "verwarrend".
zie ook🤦♂️🧐✔
- 44 woorden die we gebruiken verkeerd
- Een streepjescode of een streepjescode? 15 wanneer we een koppelteken, waar het niet nodig is
- 40 leningen in de Russische taal, die lezers woedend Layfhakera